« Inventaire des langues de l'État français » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Ligne 76 : Ligne 76 :
* [[kali'na]] (ou [[kalina]], [[caribe]], [[cariña]], [[kalihna]], [[kalinya]], [[galibi]])
* [[kali'na]] (ou [[kalina]], [[caribe]], [[cariña]], [[kalihna]], [[kalinya]], [[galibi]])
* [[palikur]] (ou [[palikúr]], [[pahikwaki]], [[parikwaki]])
* [[palikur]] (ou [[palikúr]], [[pahikwaki]], [[parikwaki]])
* [[wayampi]] (ou [[oiampí]], [[oiumpian]], [[oyampí]], [[oyapí]], [[wajapi]], [[wayapi]], [[wayãpi]])
* [[wayãpi]] (ou [[oiampí]], [[oiumpian]], [[oyampí]], [[oyapí]], [[wajapi]], [[wayapi]], [[wayampi]])
* [[wayana]] (ou [[oayana]], [[alukuyana]], [[guayana]], [[uaiana]], [[upurui]])
* [[wayana]] (ou [[oayana]], [[alukuyana]], [[guayana]], [[uaiana]], [[upurui]])



Version du 7 novembre 2023 à 16:41

Les langues parlées dans l'État français sont multiples. Cette page fait l'inventaire de celles d'entre elles que sont les langues de l'État français. Toutes ces langues sont listées ci-dessous, d'abord suivant leur aire géographique principale, puis enfin les langues non-territoriales.

Chaque langue référencée est documentée selon une fiche type qui organise trois types d'informations :

  • des informations documentées sur la vitalité de la langue, suivant les critères définis par l'UNESCO.
  • des bibliographies sur la sociologie de la langue, le matériel pédagogique disponible, son étude linguistique, descriptive et formelle (morphologie, syntaxe et phonologie).
  • les ressources existantes pour le traitement automatique de la langue (corpus, outils, applications)

Langues de métropole

Les langues minorisées de métropole sont parfois dites 'régionales'. Cette appellation est des plus étranges, car elle semble induire que d'autres langues ne le seraient pas, or toutes les langues du monde sont parlées dans une région donnée.

Les langues parlées en métropole dans l'État français sont listées ci-dessous par ordre alphabétique (voir aussi le classement par famille de langues):



Les langues de l'État français ne sont en outre pas toutes des langues de la métropole. Elles comprennent aussi les langues des départements français d'outremer.

collectivités d'outre-mer

Les langues des départements et territoires français d'outremer sont parlées dans la zone caraïbe, sur l'île de la Réunion, à Mayotte, en Nouvelle-Calédonie, en Polynésie française, dans les îles Australes, sur les îles Wallis et Futuna. À Saint-Pierre-et-Miquelon, le recensement de l'INSEE en 2008 donnait 6.290 habitant·e·s, parmi lesquels uniquement des locuteurs du français (North 2011).

Zone caraïbe

créoles caribéens à base lexicale d'oïl

créoles bushinenge de Guyane

à base lexicale anglo-portugaise:

langues amérindiennes de Guyane

langue Austronésienne Malayo Polynésienne

Réunion

Mayotte

Nouvelle-Calédonie

Vingt-huit langues kanak sont aussi parlées en Nouvelle-Calédonie :

Grande terre

Îles Loyauté

Polynésie française

Langues des îles Australes

Iles Wallis et Futuna

Langues dites non-territoriales

Certaines langues sont dites 'non-territoriales'. Ce terme discutable signifie soit que ces langues ne sont pas attachées à un territoire donné, soit que leur variation dialectale est attachée à une géographie externe à l'État français (par exemple, les langues berbères parlées dans l'État français sont les dialectes berbères attachés à des zones géographiques du nord de l'Afrique).

La liste des langues dites non-territoriales comprend, principalement :

Bibliographie générale succinte des inventaires