Wayana

De Entrelangues
(Redirigé depuis Oayana)
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le wayana est aussi appelé le oayana, alukuyana, guayana, uaiana, upurui. Le nom roucouyenne est daté.


Aire géographique : Le wayana est parlé, entre autres, en Guyane et au Surinam.

Situation typologique (famille de langues) : Le wayana est une langue amérindienne de la branche caribe.

Principaux dialectes : _?_


[code ISO-639] : way


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 :

Derbyshire (1999:24) estimait à 950 le nombre de locuteurs du wayana.


Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', Marges Linguistiques 10.
  • Barbosa, Gabriel Coutinho. 2009. Os Aparai e Wayana e suas redes de intercâmbio, (Tese de doutorado). Universidade de São Paulo. https://doi.org/10.11606/T.8.2008.tde-27112009-104126.
  • Barbosa, Gabriel Coutinho. 2011. 'Festas, guerras e trocas entre os Aparai e Wayana meridionais', Revista de Antropologia 54:2, 829-855. https://doi.org/10.11606/2179-0892.ra.2011.39647.
  • Camargo, Eliane. 1997. 'Identidade étnica, identidade linguística: o bilinguismo entre os Wayana e os Aparai', Multilinguismo em foco. Estudos da linguagem: limites e espaços, Mesas-Redondas do VI Congresso da ASSEL. Rio de Janeiro: UFRJ. 89-99.
  • Camargo, Eliane. 2005. Wajana omi miliktop. Hakëne omi ukukne ëhepatop panpila, Dossier de Formation des Médiateurs Bilingues Wayana. Rapport d’activités de la formation des Médiateurs Bilingues et culturels, CELIA (CNRS-IRD), CASNAV, Rectorat, 79pp.
  • Camargo, Eliane. 2006. 'Languages Situation: French Guiana', Encyclopedia of Language and Linguistics, 2e. édition, K. Brown (éd), Oxford, Elsevier.
  • Camargo, Eliane. 2007. Mediação: um desafio intercultural para os professores-mediadores wayana, Cadernos de Educação Escolar Indígena. 3º Grau Indígena. Barra do Bugres: UNEMAT Editora, v.5, n.1, p. 68-90.
  • Camargo, Eliane. 2007. 'Lieu et langue : paramètres d’identification et d’attribution du Soi et de l’Autre en wayana (caribe)', Léglise & Migge (éd.), Attitudes et Représentations Linguistiques en Guyane. Regards croisés. Editions de l’IRD, 169-189.
  • Camargo, Eliane. 2008. 'Identidade e alteridade em wayana. Uma contribuição linguística', Campos 9:2, 105-137. en ligne.
  • Camargo, Eliane. 2008. 'Wayana et Apalaï : Cohabitation culturelle et linguistique en Guyane, «Langues d'ici, langues d'ailleurs »', Langues et Cité, Bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques, 6-7.
  • Camargo, Eliane. 2023. 'Língua e seus complexos usos sociais: bilinguismo entre os wayanas e os aparais (caribes)', LIAMES, Campinas, SP, v. 23, 1-21, doi: 10.20396/liames.v23i00.8674342.
  • Camargo, Eliane & Hervé Rivière. 2001-2002. 'Trois chants de guerre wayana', Amerindia 26-27, Langues de Guyane, Paris, AEA, 87-122.
  • DGLFLF. 2004. Les langues en Guyane, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, Langues et cité n° 3.
  • Morgado, Paula. 1994. 'O pluralismo médico Wayana-Aparai: Uma experiência Intercultural', (Dissertação de mestrado). Universidade de São Paulo.
  • Morgado, Paula. 1999. 'Os sentidos da missão Wayana Aparai', Robin M. Wright (org.), Transformando os Deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil, Editora Unicamp/FAPESP, 217-254.
  • Morgado, Paula. 2003. Os Wayana e os viajantes: Construindo imagens em mão dupla, (Tese de Doutorado). Universidade de São Paulo.
  • Schoepf, Daniel. 1972. 'Historique et situation actuelle des indiens Wayana-Aparai du Brésil', Bulletin du Musée d’Ethnographie de Genève 5, 33-64.
  • Sorensen, Arthur P. Jr. 1967. 'Multilingualism in the Northwest Amazon', American Anthropologist 69:6, 670-684. en ligne.
  • Stenzel, Kristine. 2005. Multilingualism in the Northwest Amazon, Revisited. Memorias del Congreso de idiomas indígenas de Latino américa-II.27-29 de octubre de 2005. University of Texas at Austin. en ligne.
  • Tony, Claude. 1843. 'Voyage fait dans l'intérieur du continent de la Guyane chez les Indiens Roucouyens en 1769', Nouvelles Annales de Voyage (Paris) 1, 213-35 (4 s., 4 années).

ouvrages pédagogiques

  • Jackson, W.S. 1972. 'A Wayana grammar', J.E. Grimms (éd.), Languages of the Guyanas, Norman: SIL & University of Oklahoma Press.
  • Camargo Eliane, Tapinkili, Akajuli. 2010. Dictionnaire bilingue Wayana - Français, CELIA - DRAC Guyane - Tekuremai, 143 p.
  • Camargo Eliane, Tapinkili. 2020. Wayana au cœur des mots ; wajana omi jatëku ; dictionnaire analogique bilingue, Comite Des Travaux Historiques Et Scientifiques, 26 Novembre 2020.
  • Camargo, Eliane. 2015. Wajana nitïpkatop - Abécédaire wayana-apalaï-français, Migrilude (éd.).

corpus papier

corpus traduit

  • Camargo, Eliane & Amparo Ibañez. 2015. Omi zypine tyhpykatopo aparai ajana nonorypo, Chercheurs de mots en terres apalaï et wayana, Porrentruy : Migrilude (éd.).
textes papier en apalaï et en wayana avec traduction en français - récits fondateurs des cultures apalaï et wayana.

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Camargo, Eliane. 1995. 'Da oralidade à escrita: relatos de homens e mulheres Wayana', Chantiers Amerindia, Paris : A.E.A., n. 2, 52 p., supplément au n° 19/20 de la revue Amerindia)
  • Camargo, Eliane. 1996. 'Aspects de la phonologie du wayana', Amerindia 21, Paris, AEA, 115-136.
  • Camargo, Eliane. 1999. 'La relation d'appartenance en wayana', La Linguistique 35, 97-112.
  • Camargo, Eliane. 2000. 'L’ordre des constituants en wayana, langue amérindienne du plateau guyanais', Cahiers du Cercle linguistique de l’Inalco.
  • Camargo, Eliane. 2001. 'Parentesco lexical entre aparai e wayana. Elementos para um estudo comparativo caribe', Actas del simposio “Diferencias y similitudes en la estructura del léxico en lenguas aborígenes y criollas de América, 49o. CIA, Quito.
  • Camargo, Eliane. 2002. 'The semantics of “eating” in wayana', Indigenous languages of South American Lowlands, Hollande.
  • Camargo, Eliane. 2002. 'The classification of animal and vegetable food in Wayana', Atlas of the Languages of Suriname, Leiden, Arends E. & Carlin J., p.61.
  • Camargo, Eliane. 2003. A representação do tempo en Wayana: predicação e aspecto-temporalidade, Dissertação de Pós-doutoramento. São Paulo: DA, FFLCH, USP.
  • Camargo, Eliane. 2003. Operadores aspectuais de estado, associados com o nome Wayana', A.S.A.C. Cabral and Aryon D. Rodrigues (éds.), Estudos sobre línguas indígenas 2, Brasília: Editora da UnB.
  • Camargo, Eliane. 2004. 'Relações sintáticas e semânticas na predicação nominal do Wayana: a oração com cópula', Amerindia 28, 133-160.
  • Camargo, Eliane. 2023. Le Wayana au bout de la langue. Phonologie, Paris : Ipê Éditions.
  • Coudreau, Henri. 1892. Vocabulaires méthodiques des langues Oayana, Aparaï, Oaiapi e Emerillon, Bibliothèque Linguistique Américaine. v. 15. Paris : J. Maisonneuse ; Libraire-Editeurs, 144 p. [Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint]
  • Crevaux, Jules, P. Sagot, P. & Lucien Adam. 1882. Roucouyenne, Arrouague, Piapoco et d'autres langues de la région des Guyanes, Bibliothèque Linguistique Américaine, VIII, Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve, Paris. iii+288pp.
  • Fleury, Marie. 2000. 'Dénomination et représentations des végétaux chez les Wayana et les Aluku', Les peuples des forêts tropicales aujourd’hui, Bruxelles, Pierre Grenand, 292‑301.
  • Goege 1946. 'Études linguistiques Caribes', Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde 49:2, Amsterdam: North Holland.
  • Goege 1909. 'Études linguistiques Caraïbes', Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde 10:3, Amsterdam: North Holland.
  • Grimes, Joseph Evans. 1972. Languages of the Guianas, Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma, n°35.

linguistique formelle

  • Derbyshire, D.C. 1999. 'Carib', Dixon, R.M.W. & A.Y. Aikhenvald (éds). The Amazonian languages, Cambridge Language Surveys, 23-64.

Ressources numériques

corpus

petit corpus aligné wayana/français.

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_