Rromani

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le rromani ou romani est parlé par les roms. Le terme vlax (prononcé Valaque) est péjoratif.


Aire géographique  : non-territoriale

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne (> indo-aryen zone centrale > romani). Les langues linguistiquement proches sont le hindi, le penjabi, le népalais.


Principaux dialectes : Les roms dans l'État français parlent romani à 50%, et les dialectes lexicalement divergents du sintó à 25% et du kaló à 25% (Courthiade 2007).


[code ISO-639] : rom


Sociologie de la langue

Selon le livre rouge des langues en danger de l'Unesco, le rromani est une langue en danger.

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 :

Selon Presber & Gamonet (2007), les locuteurs du romani sont "estimés à 160.000 en France, avec bien sûr ceux qui sont « visibles », mais aussi ceux perçus comme immigrés grecs, yougoslaves, turcs et autres". Ce décompte inclut les locuteurs du sintó et du kaló.

Selon Ethnologue (2009), en France, la langue rromani compte 10.000 locuteurs du rromani, dont 8.000 locuteurs du kalderash, et 2.000 du lovari.

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 :

Le rromani est enseigné à L'INALCO à Paris. La langue est aussi enseignée en Roumanie, et beaucoup de matériel en provient. Il existe aussi des livres d'arithmétique et de lecture pour le primaire.

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le rromani fait partie des langues non-territoriales parlées sur le territoire français qui sont reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Acton, Thomas and Kenrick, Donald. 1984. Romani Rokkeripen To-Divvus: The English Romani Dialect and Its Contemporary Social, Educational and Linguistic Standing, Romanestan Publications.
  • Charavel, D. 1995. 'Les tsiganes, des tribus européennes', Jalons pour une Europe des langues, revue de linguistique et de didactique des langues, Université Stendhal de Grenoble, numéro coordonné par Michel Candelier, 61-74.
  • Corpus de la parole, article 'Rromani'.
  • Courthiade, M. 2005. 'Politique linguistique d'une minorité nationale à implantation dispersée dans de nombreux États : le cas de la langue rromani', L.-J. Calvet et P. Griolet (éds.), Impérialismes linguistiques hier et aujourd'hui. Inalco/Édisud. Aix-en-Pce, 241-269.
  • Courthiade, M. 2003. 'Le rromani, langue et littérature', B. Cerquiglini (dir.), Les langues de France, PUF, Paris, 229-242.
  • Courthiade, M. (dir.), 2002. La littérature des Rroms, Sintés et Kalés, numéro spécial de Missives, Paris, n° 225.
  • Courthiade, M. 1993. 'Les travaux de recherche et d'action en linguistique romani', Interface, n°9, Paris.
  • Courthiade, M. 1990. 'La langue Romani: fonctionnement diasporatique et polynomique', Les langues polynomiques, Actes du colloque international des langues polynomiques, Université de Corse.
  • Garo, M. 2002. 'La langue rromani au cœur du processus d'affirmation de la nation rrom', Hérodote 105, 2002, pp. 154-165.
  • Langues et cité n° 9, 2007. La langue (r)romani, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques.
  • Langue et culture I (approche sociale), 2003. numéro spécial de la revue Études tsiganes 16.
  • Liégeois, J-P. 1992. 'Les tsiganes, situation d'une minorité non territoriale', Les minorités en Europe: droits linguistiques et droits de l'homme, Paris, Kimé.
  • Matras, Yaron (ed.). 1995. Romani in Contact: The History, Structure and Sociology of a Language, John Benjamins Publishing.
  • Presber, Lucie & Jeanne Gamonet. 2007. 'La langue rromani : indienne, européenne et française', La langue (r)romani, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques , Langues et cité 9, DGLFLF.
  • Williams, P. 2003. 'La langue tsigane : romani / romanes', B. Cerquiglini (dir.), Les langues de France, PUF, Paris, 243-254.

ouvrages pédagogiques

  • Boretzky, Norbert, and Igla, Birgit. 1994. Wörterbuch Romani Deutsch Englisch, Harrassowitz Verlag.
  • Calvet, G. 1993. Dictionnaire tsigane-français: dialecte kalderash. Paris: Ed. Langues et Mondes.
  • Calvet, G. 1982. Lexique tsigane : Dialecte des Erlides de Sofia. Publications Orientales de France, Paris.
  • De Gila-Kochanowski, 1994. Parlons tsigane. Histoire, culture et langue du peuple tsigane, Paris : L'Harmattan.
  • Hancock, Ian. 1993. A grammar of Vlax Romani, Romanestan Publications, London & Austin.
  • Hancock, Ian. 1995. A Handbook of Vlax Romani, Slavica.
  • Kurtiàde, Marcel. Sirpustik Amare Chibaqiri [Abécédaire de notre langue]. Toulouse : CRDP, accompagné de manuels de l'instituteur en 12 langues.
  • Markus, Olga. 2005. I rromani chib vas-o jèkhto bers [la langue rromani pour la première année] - un livre et un cahier], Ed. Es Print '98, Bucarest.
  • Markus, Olga. 2005.I rromani chib vas-o dùjto bers [la langue rromani pour la deuxième année] - un livre et un cahier], Ed. Es Print '98, Bucarest.
  • Pacaku, Kujtim. 2004. Lavustikorri [guide de conversation plurilingue, dont le français et l'anglais]. Ed. Iniciativa-6. Prizren.
  • Pobozniak, T. 1964. Grammar of the Lovari Dialect, Kraskow, Polska Academia Nauk.
  • Sailley, R. 1979. Vocabulaire fondamental du tsigane d'Europe. Paris: Maisonneuve et Larose.
  • Sarau, Gheorghe. 2000. Curs de limba rromaní, Ed. Dacia, Cluj-Napoca.
  • Sarau, Gheorghe & Camelia Stanescu. 2005-2006. Limba si literatura rromani [langue et littérature rromani], Bucarest.
  • Zatreanu, Mihaela. 2001. ABC Anglutno Lil [premier ABC]. Ed. Academprint,

Bucuresti.

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

 bibliographie extensive et guide de la linguistique du Romani: 
 Bakker & Matras 2003 (Bibliography of Modern Romani Linguistics, Benjamins).
  • Barthélémy, A. 1968. 'Note de grammaire Tsigane', Études tsiganes 2-3, Paris, p.14.
  • Courthiade, M. 1998. 'Structure dialectale de la langue romani', Interface 31, 9-14.
  • Courthiade, M. 1994. Phonologie des parlers rrom et diasystème graphique de la langue rromani, thèse, Université de Paris III.
  • Courthiade, M. 1990. 'Les voies de l'émergence du romani commun', Études tsiganes 3, Paris, 26-49.
  • Courthiade, M. 1985. 'Aux origines des mots et parlers rares', Études Tsiganes 1, Paris, p.15-16.
  • Langue et culture II (approche linguistique), 2005. numéro spécial de la revue Études tsiganes 22.
  • Matras, Yaron & al. 1997. The Typology and Dialectology of Romani, John Benjamins Publishing.

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

Google translate prend en charge le rromani depuis juin 2024.

bibliographie TAL

  • Boula de Mareüil, Philippe, Marcel Courthiade, Frédéric Vernier. 2023. 'De la Provence aux Balkans : discours épilinguistiques autour d'un atlas sonore des langues régionales ou minoritaires d'Europe', Annie Rialland; Michela Russo. Les langues régionales de France. Nouvelles approches, nouvelles méthodologies, revitalisation, Éditions de la Société de Linguistique de Paris, 247-283, texte.