Langues berbères
Les langues berbères sont aussi appelées langues tamazight.
Aire géographique : Lieux dans l'État français des diasporas des anciens protectorats français Tunisie (1881-1956) et Maroc (1912-1956), du département français d'Algérie, de l'ancienne colonie du Soudan français (1892-1960) devenu le Mali, de l'ancienne colonie du Niger (1922-1960), de l'ancienne colonie de Mauritanie (1903-1960).
Situation typologique (famille de langues) : Les langues berbères sont des langues chamito-sémitiques (= afro-asiatiques), dont elles forment la branche berbère. Les langues berbères marquent une forte influence des langues arabes, qui sont de la même famille chamito-sémitique (mais de la branche sémitique).
Principaux dialectes : Les langues berbères sont géographisées hors de l'État français. Au Maroc, on trouve le chleuh (=tachelhit, Sud du Maroc), ainsi que le tamazight marocain, et le rifain (=tarifit). Le kabyle (taqbaylit) est parlé en Algérie. Le chaoui (tacawit) est parlé à l'est de l'Algérie. Le chelha est parlé dans des villages du sud de la Tunisie. Les langues touarègues (tamacheq, tamasheq, tamajaq) sont parlées au Sahara-Sahel, au Mali, au Niger, au Burkina Faso et au sud de l'Algérie. Le siwi est parlé en Égypte. Il existe des langues berbères en Libye.
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 :
En 2023, L'Inalco estime à un million les locuteurs du kabyle dans l'État français.
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 :
Le kabyle (taqbaylit, Algérie), le chleuh (tachelhit, Sud du Maroc) et le touareg (tamacheq, Sahara-Sahel) sont enseignées à L'INALCO.
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
Dans l'État français, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).
Le berbère a le statut de langue nationale en Algérie depuis 2002. Il a celui de langue officielle au Maroc depuis 2011. Le touareg a le statut de langue nationale au Niger et Mali depuis 1960.
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
- Benrabah, Mohammed. 1999. Langue et pouvoir en Algérie, éd. Séguier.
- Filhon, Alexandra. 2007. 'Parler berbère en famille : une revendication identitaire', Revue européenne des migrations internationales 23:1, 95-115, https://doi.org/10.4000/remi.3651.
- Lafkioui, Mena. 2013. 'La question berbère : politiques linguistiques et pratiques langagières', Langues et cité 23, 3-4. texte.
- Pouessel, Stéphanie. 2010. 'La relégation des langues berbères : le complexe de la berbérité', Les Identités amazighes au Maroc, Paris/Alger/Casablanca, Non Lieu/Edif 2000/La Croisée des chemins, 33-41.
- Pouessel, Stéphanie. 2010. 'L'éloge du fragment : langues et régions berbères', Les Identités amazighes au Maroc, Paris/Alger/Casablanca, Non Lieu/Edif 2000/La Croisée des chemins, 163-168.
ouvrages pédagogiques
- Meftaha Ameur, Khalid Ansar, Abdellah Boumalk, Noura El Azrak, Rachid Laabdelaoui & Hamid Souifi, Centre de l'Aménagement Linguistique. 2016. Dictionnaire général de la langue amazighe : amazighe - français - arabe, Rabat, Institut Royal de la Culture Amazighe, coll. Lexiques et dictionnaires 13, 1030 p.
- Quitout, Michel. 1997. Grammaire berbère (rifain, zayane, chleuh, kabyle), éd. L'Harmattan.
- Rabdi, Larbi. 2001. Initiation à l'écriture de la langue berbère, éd. L'Harmattan, 148 p.
- Taïfi, Miloud. 1992. Dictionnaire tamazight - français (variante zayane du Maroc central), éd. L'Harmattan.
- Boumalk, Abdallah. 2003. Manuel de conjugaison du tachelhit (langue berbère du Maroc), éd. L'Harmattan.
- Naït-Zerrad, Kamal. 2001. Grammaire moderne du kabyle, éd. Karthala, Paris.
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
- Chaker, Salem & D. Caubet. 1996. La négation en berbère et en arabe maghrébin, L'Harmattan, Paris.
- Chaker, Salem. 1995. Linguistique berbère : Études de syntaxe et de diachronie, Peeters, Paris, 19
- Galand, L. 1977. Continuité et renouvellement d'un système verbal : le cas du berbère, BSLP, 82/1.
- Galand, L. 1994. 'La négation en berbère', Mas-Gellas, n.s., 6, 169-181.
- Kossman, M. 1989. 'Le prétérit négatif en berbère', Études et documents berbères 6, 19-29.
- Leguil, A. 1987. Structures prédicatives en berbère, Thèse de Doctorat d'État, Université de Paris-III, 3 tomes.
- Mettouchi, A. 2010. 'Face à la disparition de nombreuses langues, il est urgent pour le linguiste d'en établir des descriptions', Têtes Chercheuses n°12, p. 11.
- Mettouchi, A. 1995. Aspect et négation. Recherche d’invariants et étude énonciative de l’incidence de la modalité négative sur l’aspect en berbère (kabyle), Thèse pour le doctorat (nouveau régime), Université de Paris-III.
- Mettouchi, A. 2009. 'Négation et intonation en kabyle', S. Chaker, A. Mettouchi & G. Philippson (eds), Hommages à Naïma Louali, Peeters : Paris-Louvain, 123-140.
- Mettouchi, A. 2008. 'Case-marking, Syntactic domains and Information structure in Kabyle (Berber)', Z. Frajzyngier and E. Shay (éds), Interaction of syntax and morphology: case studies in Afroasiatic, TLS, John Benjamins: Amsterdam-Philadelphia, 7-40.
- Mettouchi, A., A. Lacheret-Dujour, V. Silber-Varod & S. Izre’el. 2007. 'Only Prosody? Perception of Speech Segmentation in Kabyle and Hebrew', A. Auchlin (éd), Actes du 2ème Symposium international IDP07 (Interfaces Discours Prosodie), Cahiers de linguistique française 28, 207-218.
- Penchoen, Th. G. 1973a. Étude syntaxique d'un parler berbère (Aït Frah de l'Aurès), Napoli (= Studi Magrebini V).
- Penchoen, Th. G. 1973b. Tamazight of the Ayt Ndhir, Los Angeles, Undena Publications.
- Picard, A. 1957. 'Du prétérit intensif en Berbère', Mémorial André Basset, Maisoneuve, Paris, 107-120.
linguistique formelle
_?_
Ressources numériques
corpus
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_