Drehu

De Entrelangues
(Redirigé depuis De'u)
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le drehu se trouve aussi sous le nom de dehu (Tryon 1967), de'u, lifou ou lifu.


Aire géographique : C'est une langue de Nouvelle-Calédonie parlée sur l'île Lifou des Îles Loyauté, et à Nouméa.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue austronésienne du groupe malayo-polynésien oriental, de la branche océanienne, où elle fait partie avec les autres langues kanak de la branche mélanésienne.


Principaux dialectes : _?_

code ISO 639-3: [dhv], code WALS: [dre]


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 :

Selon Ethnologue 2009, un recensement de 1996 donnait 11.300 locuteurs du drehu. Selon Leclerc 2010, il existait 10.000 locuteurs du drehu sur l'île Lifou, et 5.000 à Nouméa. Ces estimations sont corrélées par Freelang qui compte 15.000 locuteurs en tout en Nouvelle-Calédonie. Torres & Fletcher (2022): “Selon le recensement de 2014 (ISEE 2014), il y avait environ 9.600 habitants à Lifou, l'île d'où est originaire la langue.” Le LACITO donnait en 2010 une estimation d'environ 13.000 locuteurs.


Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Dans la collectivité d'outremer de Nouvelle-Calédonie, L’INSEE en 2009 recensait 291.782 habitant·e·s, parmi lesquels des locuteurs du français, du tayo le créole de Saint-Louis, du drehu, du drubea, du numèè, du kwényïï, de l’ajië, du arhö, de l’arhâ, de l’ôrôé, du neku, du nengone, du paicî-cèmuhî, du xârâcùù, du xârâgurè, du mea-tiri, du iaai, du fagauvea, du nyelâyu, du nêlêmwa, du nixumwak, du caac, du jawe, du nemi, du fwâi, du pije, du yuanga, du pwapwâ, du pwaamei, du bwatoo, du haeke, du haveke, du hmwaeke, du hmwaveke, du vamale (North 2011).

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 :

Le drehu est doté d'une écriture "généralement diffusée et normalisée grâce à la traduction de la Bible ou d'autres écrits religieux" (Leclerc 2010). Le drehu est enseigné à l'Inalco à Paris et à l'université de la Nouvelle-Calédonie à Nouméa.

Il existe deux grammaires descriptives, Tryon (1967) et Moyse-Faurie (1983).


Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le drehu fait partie des langues parlées sur le territoire français d'Outre-mer qui sont reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).

 Bertile (2020): "Les langues d'outre-mer sont régies en droit français tant par les dispositions générales relatives aux langues régionales que par les dispositions spécifiques relatives au statut des territoires dans lesquels elles sont en usage. Mais aucun de ces régimes juridiques ne leur offre une protection efficace."

Le drehu est enseigné au titre de l'enseignement des langues régionales depuis la circulaire du 14 décembre 2021.

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • CDRDP. 1992. Enseignement des Langues mélanésiennes dans les Collèges et Lycées : drehu, nengone, ajie, paicî, Nouméa.
  • Ethnologue, article 'Drehu'. en ligne.

ouvrages pédagogiques

  • Léonard Drilë, Sam. 2009. Dictionnaire drehu-français, Centre de Documentation Pédagogique de Nouvelle-Calédonie; édition révisée.
  • Tryon, D. T. 1967. Dehu Grammar, Canberra: Australian National University, Pacific Linguistics, Series B-7.
  • Tryon, D. T. 1967. Dehu-English Dictionary, Canberra: Australian National University.
  • Tryon, D. T. 1967. English-Dehu Dictionary, Canberra: Australian National University

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Haudricourt A. 1971. 'New Caledonia and the Loyalty Islands', T. Sebeok (éd.), Current trends in linguistics 8 : 359-396. The Hague: Mouton.
  • Leclerc 2023. 'Nouvelle-Calédonie, (2) données démolinguistiques', en ligne.
  • Moyse-Faurie, Claire. 1983. Le drehu, langue de Lifou (Iles Loyauté). Phonologie, morphologie, syntaxe, Langues et Cultures du Pacifique, Ivry.


linguistique formelle

  • Haspelmath, M. 2007. 'Ditransitive alignment splits and inverse alignment', Functions of language 14:1, John Benjamins, 79-102.
  • Moyse-Faurie, Cl. 1979. 'Structure actancielle du drehu', C. Paris (éd.), Relations Prédicat-Actant(s) dans des langues de types divers II, Paris : SELAF, 95-103.
  • Moyse-Faurie, Claire. 1998. 'Relations actancielles et aspect en drehu et en xârâcùù', Actances 9, 135–145.
  • Nichols, J. 1992. Linguistic diversity in Space and Time, London/Chicago, University of Chicago Press.
  • Torres, Catalina & Fletcher, Janet & Wigglesworth, Gillian. 2018. 'Investigating word prominence in Drehu', Proceedings of the 17th australasian international speech science and technology conference, 141–144.
  • Torres, Catalina & Fletcher, Janet. 2022. 'Phrase-level and edge marking in Drehu', Glossa: a journal of general linguistics 7:1, 1–32. DOI: https://doi.org/10.16995/glossa.5845.
  • World Atlas of Language Structures Online (WALS), article 'Drehu'. en ligne.

Ressources numériques

corpus

Le LACITO a eu mis en ligne un corpus sonore de drehu. L'ANR SALTA (mars 2021 - mars 2025) prévoit la mise en ligne d'un corpus, sous-produit d'une recherche théorique sur l'encodage de la spatialité. Le drehu y est mentionné, avec la collaboration de Claire Moyse-Faurie.

outils informatiques

_?_

applications

_?_


bibliographie TAL

  • Monnin, Julia & Hélène Loevenbruck. 2010. 'Language-specific influence on phoneme development: French and Drehu data', 11th annual conference of the international speech communication association 2010 (Interspeech 2010), 1882–1885. DOI: https://doi.org/10.21437/Interspeech.2010-543.
  • Welby, Pauline, J. Monnin, C. Torres, and F. Wacalie. 2022. 'Drehu diphthongs and other recent findings', Paper presented at the 18th Australasian International Conference on Speech Science and Technology, Canberra, Australia.
  • Welby, P., Bigi, B., Corral, A., Wacalie, F., Wattelez, G. 2023. 'A Visit to the Cliffs of Jokin: A Role for Phonetizers in Second Language Pronunciation and Word Learning, with an Example from the Languages of New Caledonia', Proc. 2nd Annual Meeting of the ELRA/ISCA SIG on Under-resourced Languages (SIGUL 2023), 19-23, doi: 10.21437/SIGUL.2023-5.