Francoprovençal

De Entrelangues
(Redirigé depuis Bressan)
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le francoprovençal, anciennement orthographié franco-provençal, se trouve aussi sous le nom arpetan, arpitan ou romand.


Aire géographique  : "En Rhône-Alpes, l'appellation francoprovençal englobe toutes les variétés de cette langue parlées depuis les Monts du Forez à l'ouest jusqu'aux frontières de la Suisse et de l'Italie à l'est, notamment les parlers dauphinois, bressans, savoyards, lyonnais, foréziens" (FORA 2009).

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche romane.

Principaux dialectes : Le francoprovencal dans l'Etat français comprend le dauphinois, le bressan, le savoyard, le lyonnais, le forézien. Une variété est parlée dans la vallée d'Aoste en Italie, le valdôtain (77.000 locuteurs selon Eurominority, 2010). Une autre variété dialectale, le faetar, est parlée par la diaspora dans deux villages au sud de l'Italie et autour de Toronto au Canada (Nagy & al. 2018).

[code ISO-639] : frp, Ethnologue frp
Le terme de francoprovençal ne doit pas être compris comme induisant un mélange entre le provençal (langue d'oc) et le français.

Sociologie de la langue

Selon le livre rouge des langues en danger de l'Unesco, le francoprovençal est une langue potentiellement en danger, et en danger en Suisse comme en France. La vitalité du francoprovençal a été documentée dans le cadre du rapport FORA (2009).

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 :

Hinzelin (2018) montre que phonologiquement, si les traces de contact avec le français standard sont anciens, seuls des changements mineurs ont récemment touché les voyelles non-accentuées.

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le francoprovencal fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023). Il est enseigné au titre de l'enseignement des langues régionales depuis la circulaire du 14 décembre 2021.

En dehors de l'État français, quelques communes du Piémont l'ont reconnu comme langue officielle avec l'italien. Le francoprovencal n'est pas une langue officielle en Suisse mais il est reconnu comme langue régionale par la charte linguistique de la Confédération.

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Bert, M. 2001. 'Rencontre de langues et francisation : l'exemple du Pilat', thèse de doctorat, sciences du langage, Université Lumière Lyon 2, 3 vol., 646.
  • Cerquiglini, Bernard. 2003. Les langues de France, Paris, PUF.
  • Corpus de la parole, article 'Francoprovençal'.
  • Kasstan, Jonathan & Naomi Nagy (éds.). 2018. Francoprovençal in Europe and North America, numéro spécial de International Journal of the Sociology of Language 249.
  • FORA 2009. Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes, M. Bert & J. Costa, institut Pierre Gardette. texte.
  • Musée Dauphinois 1990. Inventer le Monde. Les Rhônalpins et leurs langages, Grenoble, Musée Dauphinois.
  • Tuailon, G. 2001. La littérature en francoprovençal avant 1700, Grenoble, ELLUG.
  • Tuailon, G. 1990, 'Méditations sur les langues régionales en Dauphiné', Inventer le Monde. Les Rhônalpins et leurs langages, Grenoble, Musée Dauphinois, 9-21.
  • Tuailon, G. 1988, 'Le francoprovençal. Langue oubliée', Vermes, Geneviève (dir.), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France, vol. 1, Paris, L'Harmattan, 188-207.
  • Vurpas, A-M. 1988. Autrefois dans les monts du Beaujolais, Vie et langue d'une communauté rurale: Saint-Just d'Avray (Rhône), Saint-Etienne, Action graphique.
  • Zulato, Alessia, Jonathan Kasstan & Naomi Nagy. 2018. 'An overview of Francoprovençal vitality in Europe and North America', International Journal of the Sociology of Language 249, 11-29. en ligne.

ouvrages pédagogiques

  • Constantin, A. & J. Desormaux. 1902. Dictionnaire savoyard, Bouillon/Abry, Paris/Annecy.
  • Duraffour, A.1969. Glossaire des patois francoprovençaux, publié par L. Malapert et M. Gonon, dir. P. Gardette, Paris, CNRS.
  • Groupe de Conflans. 1994. Découvrir les parlers de Savoie, Centre de la Culture Savoyarde, Conflans.
  • Martin, J-B. 2005. Le francoprovençal de poche, Chennevières-sur-Marne, Assimil.
  • Martin, J-B. 2002. 'Graphies du francoprovençal : bref état des lieux', colloque Les langues de France et leur codification. Ecrits divers - Ecrits ouverts, Paris, 29-31 mai 2000, Paris.
  • Merle, R. 1991. Une naissance suspendue. L'écriture des “patois”. Genève, Fribourg, Pays de Vaud, Savoie de la pré-Révolution au Romantisme, Marseille, S.E.H.T.D.
  • Moutier, abbé L. 2007. Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes, IEO Drôme – ELLUG.
  • Schüle, E. 1980. 'Comment écrire le patois ? (principes et conseils pratiques)', Saint-Nicolas, Centre d'études francoprovençales René Willien, n° 1.
  • Stich, D. 1999. Parlons francoprovençal, une langue méconnue, Paris, L'Harmattan.
  • Stich, D. 2003. Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal : Dictionnaire des mots de base du francoprovençal : Orthographe ORB supradialectale standardisée, Thonon-les-Bains, Editions Le Carré.

corpus papier

  • Aebischer, P. 1950. Chrestomathie franco-provençale. Recueil de textes franco-provençaux antérieurs à 1630, A. Francke, Berne.
  • Duraffour, A., P. Gardette, P. Durdilly, 1965. Les OEuvres de Marguerite d'Oingt, Paris, Les Belles-Lettres.
  • Escoffier, S. & A-M. Vurpas. 1981. Textes littéraires en dialecte lyonnais - Poèmes, théâtre, noëls et chansons, (XVIe-XIXe siècle), Paris, CNRS.
  • Lorcin, J., J-B. Martin, A-M. Vurpas. 1999. Le rêve républicain d'un poète ouvrier. Chansons et poésies en dialecte stéphanois de Jacques Vacher, Saint-Julien-Molin-Molette, Jean-Pierre Huguet.
  • Vurpas, A-M. 1995. Le Carnaval des Gueux. OEuvres complètes de Guillaume Roquille, Lyon, Presses Universitaires de Lyon.

Linguistique

descriptions linguistiques

 Sala, M. & Rheinheimer, S. 1967-8. 'Bibliographie francoprovençale', RLiR 31 (1967), 383-429 ; 32 (1968) 199-234.
  • Abry, Ch. 1979. Le paysage dialectal. Les sources régionales de la Savoie, Fayard, Paris.
  • Ascoli, G. I. 1878, "Schizzi franco-provenzali", AGI 3, 61-120 [première parution 1873].
  • Bessat, H. & Germi, C. 1991. Les mots de la montagne autour du Mont-Blanc, Grenoble, Ellug.
  • Bessat, H. & Germi, C. 1993. 'Lieux en mémoire de l'alpe, toponymie des alpages en Savoie et Vallée d'Aoste, Grenoble, Grenoble, Ellug.
  • Bessat, H. & Germi, C. 2001. Les noms du paysage alpin, Atlas toponymique I, Grenoble, Ellug.
  • Bessat, H. & Germi, C. 2004. Les noms du patrimoine alpin, Atlas toponymique II, Grenoble, Ellug.
  • Brun, A. 1923. Recherches historiques sur l'introduction du français dans les Provinces du Midi, Paris, Champion.
  • Burger, M. 1971, 'A propos de la limite nord du francoprovençal', in Marzys 1971, 56-69.
  • Devaux, A. 1892. Essai sur la langue vulgaire du Dauphiné septentrional au Moyen Age, Welter/Coste, Paris/Lyon.
  • Devaux, A. 1935. Les patois du Dauphiné, vol. 1 : Dictionnaire des patois des Terres Froides, vol. 2 : Atlas linguistique des Terres Froides, ouvrage posthume publié par A. Duraffour et P. Gardette, Lyon, Bibliothèque de la faculté catholique de Lyon.
  • Duraffour, A. 1932. Description morphologique avec notes syntaxiques du parler franco-provençal de Vaux (Ain) en 1919-1931, Grenoble, chez l'auteur, Institut de phonétique de Grenoble.
  • Duraffour, A. 1932. Phénomènes généraux d'évolution phonétique dans les parlers francoprovençaux d'après le parler de Vaux-en-Bugey (Ain), Grenoble.
  • Durdilly, P. 1975. Documents linguistiques de la France, série francoprovençale, vol. 2, : Lyonnais, Paris, CNRS.
  • Escoffier, S. 1958. La rencontre de la langue d'oïl, de la langue d'oc et du francoprovençal entre Loire et Allier, Paris, Publications de l'institut de linguistique romane de Lyon - Les Belles-Lettres.
  • Gardette, P. 1983. Etudes de géographie linguistique, Strasbourg, Société de linguistique romane.
  • Gardette, P. 1956-1976. Atlas linguistique et ethnographique du Lyonnais, 5 vol., Paris, CNRS.
  • Gardette, P. 1941b. Etudes de géographie morphologique sur les patois du Forez, Mâcon, Protat.
  • Gardette, P. 1941a. Géographie phonétique du Forez, Mâcon, Protat.
  • Gardette, P.1939, 'Limites phonétiques du francoprovençal en Pays de Forez', Mélanges Duraffour, Romanica Helvetica, vol. 14, 22-36.
  • Gauchat, L. & J. JeanJaquet, 1925. Bibliographie linguistique de la Suisse Romande, 2 vol., Neuchâtel, Attinger.
  • Gauchat, L. & J. JeanJaquet, E. Tappolet, 1925. Tableaux phonétiques des patois suisses romands, Neuchâtel, Attinger.
  • Gauchat, L. & J. JeanJaquet, E. Tappolet, E. Muret, 1924-. Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel, Attinger.
  • Géolinguistique (1984-), revue, Centre de Dialectologie, Université Stendhal Grenoble III.
  • Gillieron, J. & E. Edmont, 1902-1910. Atlas linguistique de la France, 17 vol., Paris, Champion.
  • Gonon, M. 1974. Documents linguistiques de la France, série francoprovençale, vol. 1, : Forez, Paris, CNRS.
  • Hadjadj, D. 1983. Parlers en contact aux confins de l'Auvergne et du Forez, Clermont-Ferrand, Institut d'Etudes du Massif Central.
  • Hafner, H. 1955. Grundzüge einer Lautlehre des Altfranko-provenzalischen, Bern, Francke.
  • Hasselrot, B. 1938. 'Sur l'origine des adjectifs possessifs NOSTRON et VOSTRON en francoprovençal', Studia Neophilologica 11, 62-84.
  • Hinzelin, Marc-Olivier. 2018. 'Contact-induced change in Francoprovençal phonological systems caused by standard French', International Journal of the Sociology of Language 249, 49-70. en ligne.
  • Hubschmied, J. U. 1914. Zur Bildung des Imperfektsim Francoprovenzalischen, Halle, Niemeyer.
  • Keller, H. 1958. Etudes linguistiques sur les parlers valdôtains, Bern, Francke.
  • Krier, F. 1985. La zone frontière du francoprovençal et de l'alémanique dans le Valais, Buske, Helmut Hamburg.
  • Kristol, Andres. 2018. 'La restructuration du système des clitiques sujets de la troisième personne en francoprovençal valaisan contemporain', International Journal of the Sociology of Language 249, 71-97. en ligne.
  • Lobeck, K. 1945. Die französisch-frankoprovenzalische Dialektgrenze Zwischen Jura und Saône.
  • Martin, J-B. 1972. 'L'article défini en francoprovençal', TraLiLi 10,1, 341-397.
  • Martin, J-B. 1974. 'Le pronom personnel de la 3e personne en francoprovençal central : formes et structures", TraLiLi 12,1, 85-116.
  • Martin, J-B. 1979.a. Le Verbe francoprovençal, thèse de doctorat d'Etat, Université de Grenoble 3.
  • Martin, J-B. 1979.b. 'La limite entre l'occitan et le francoprovençal dans le Pilat, Etudes foréziennes 10, Saint-Etienne, Centre d'études foréziennes, 75-88.
  • Martin, J-B. 1990. 'Le francoprovençal', Günter, H. - Metzeltin, M. - Schmitt C. (dir.), Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. 5/1, Tübingen, Max Niemeyer, 671-685.
  • Martin, J-B., Stich, D. 2008. 'Frankoprovenzalisch (Francoprovençal)', Ammon, U. & Haarman, N. (dirs.), Wieser Enzyklopâdie/Wieser Encyclopaedia, Wieser Verlag, Klagenfurt, vol. 1, 275-286.
  • Martin, J-B. & G. Tuaillon. 1971-78. Atlas linguistique du Jura et des Alpes, 3 vol., Paris, CNRS.
  • Marzys, Z. (éd.) 1971. Actes du colloque de dialectologie francoprovençale, Neuchâtel 23-27 septembre 1969, Neuchâtel/genève, Faculté de lettres/Droz.
  • Michel, Cl. 1993. Les Parlers beaujolais, 2 vol., Dijon, Association bourguignonne de Dialectologie et d'Onomastique.
  • Michel, Cl & A-M. Vurpas. 1997. Noms de lieux de la Loire et du Rhône, Paris, Bonneton.
  • Michel, Cl & A-M. Vurpas. 1999. Noms de lieux de l'Ain, Paris, Bonneton.
  • Puitspelu, N. de, 1887-1890. Dictionnaire étymologique du patois lyonnais, Lyon, Librairie Générale Henri Georg.
  • Roullet, Stefania & Jean-Pierre Lai. 2012. 'Interférences entre substrat et superstrat en domaine francoprovençal (le cas du Val d'Aoste)', Etudes de linguistique gallo-romane, Presses Universitaires de Vincennes, 55-66.
  • Tuailon, G. 2007. Le francoprovençal. Tome premier, définition et délimitation, Phénomènes remarquables, Vallée d'Aoste, Musumeci.
  • Tuailon, G. 1975, 'Analyse syntaxique d'une carte linguistique : ALF 25 : “Où vas-tu ?”', RLiR 38, 471-484.
  • Tuailon, G. 1983. Le franco-provençal, progrès d'une définition, Aoste (Saint-Nicolas), Centre d'études francoprovençales René-Willien.
  • Tuaillon, G. 'Faut-il, dans l'ensemble gallo-roman, distinguer une famille linguistique pour le francoprovençal', Guillorel et Sibille (éd), Langues..., 142-149.
  • Tuailon, G. 1967. 'Principe pour distinguer français et francoprovençal', RliR 31, 292-296.
  • Tuailon, G. 1964. 'La limite nord du provençal à l'est du Rhône', RliR 28, 127-142.
  • Veÿ, E. 1911. Le dialecte forézien au XVIIe siècle, Paris, Honoré Champion.
  • Vurpas, A-M. 1993. 'Peut-on observer l'émergence de koinès dialectales en francoprovençal de France depuis le XVIe siècle à nos jours ?', Knecht, Pierre & Marzys, Zygmunt (dir.), Actes du colloque Ecriture, langues communes et normes, Neuchâtel 21-23 septembre 1988, Genève, Droz, 171-184.
  • Vurpas, A-M. 1990. 'Frankoprovenzalische Skriptae', Günter, H., Metzeltin, M., Schmitt C. (dir.), Lexikon der Romanistischen Linguistik, vol. 2/2, Tübingen, Max Niemeyer, 389-405.

linguistique formelle

  • De Crouzaz, I. & U. Shlonsky. 2003. 'The Distribution of a Subject Clitic Pronoun in a Franco Provençal Dialect and the Licencing of Pro'. Linguistic Inquiry 34, 3:413-442.
  • Hinzelin, Marc-Olivier & George A. Kaiser. 2012. 'Le paramètre du sujet nul dans les variétés dialectales de l'occitan et du francoprovençal', Etudes de linguistique gallo-romane, Presses Universitaires de Vincennes, 247-260.
  • Kasstan, Jonathan R. & Daniela Müller 2018. ‘(l) as a sociolinguistic variable in Francoprovençal’, International Journal of the Sociology of Language 249, 99-118.
  • Nagy, Naomi, Michael Iannozzi & David Heap. 2018. 'Faetar null subjects: a variationist study of a heritage language in contact', International Journal of the Sociology of Language 249, 31-47. en ligne.

Ressources numériques

corpus

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_