« Kaló » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
| (11 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''kaló''' est | Le '''kaló''' est aussi mentionné sous l'orthographe [[calò]] ([[Cerquiglini (1999)|Cerquiglini 1999]]), [[caló]], ou [[calo]]. La langue est parlée par les tsiganes kalé. | ||
| Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
'''Situation typologique (famille de langues)''' : | '''Situation typologique (famille de langues)''' : | ||
Le kaló vient d'une variété de [[rromani]]. C'est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues indo-iraniennes|branche indo-iranienne]] (> indo-aryen zone centrale > [[romani]]). Ses influences lexicales par les langues romanes, l'espagnol et le [[catalan]], le distinguent des autres variétés de [[rromani]]. [[Presber & Gamonet (2007)]] y estiment à quelques dizaines de mots seulement les mots d'origine indienne tant est grande l'influence de l'espagnol ou du [[catalan]]. Il existe aussi un kaló d'influence [[basque]], le [[erromintxela]]. | |||
'''Principaux dialectes''' : _?_ | '''Principaux dialectes''' : _?_ | ||
: [code ISO-639] : | : [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/rmq rmq], Ethnologue : [https://www.ethnologue.com/language/rmq/ rmq] | ||
| Ligne 47 : | Ligne 48 : | ||
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]). | La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]). | ||
Le [[rromani]] fait partie des [[:Category:langues non-territoriales|langues non-territoriales]] parlées sur le territoire français qui sont reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France ([https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Agir-pour-les-langues/Promouvoir-les-langues-de-France/Langues-regionales DGLFLF, liste accédée en novembre 2023]). Le kaló en est une variété. Il apparaît dès le rapport [[Cerquiglini (1999)]] sous le nom [[calò]], comme un dialecte du [[romani chib]], aux côtés du [[sinti]]. | |||
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ==== | ==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ==== | ||
| Ligne 72 : | Ligne 74 : | ||
=== descriptions linguistiques === | === descriptions linguistiques === | ||
* Boerger, Brenda H. 1987. ''On reconstructing voiced aspirated stops and retroflexed stops for proto-Gypsy'', Linguistic Association of Canada and the United States. | |||
* Boerger, Brenda H. 1984. ''Proto-Romanes phonology'', SIL International. | |||
=== linguistique formelle === | === linguistique formelle === | ||
| Ligne 82 : | Ligne 85 : | ||
=== corpus === | === corpus === | ||
Aucun corpus numérique n'est relevé sur OLAC: http://www.language-archives.org/language/rmq | |||
=== outils informatiques === | === outils informatiques === | ||
| Ligne 95 : | Ligne 98 : | ||
_?_ | _?_ | ||
[[Category:kaló|*01|Categories]] | |||
[[Category:langues non-territoriales|Categories]] | |||
[[Category:langues indo-européennes|Categories]] | |||
[[Category:Langues indo-iraniennes|Categories]] | |||
Dernière version du 14 avril 2025 à 18:12
Le kaló est aussi mentionné sous l'orthographe calò (Cerquiglini 1999), caló, ou calo. La langue est parlée par les tsiganes kalé.
Aire géographique : langue non-territoriale parlée dans le sud de la France et en Espagne.
Situation typologique (famille de langues) : Le kaló vient d'une variété de rromani. C'est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne (> indo-aryen zone centrale > romani). Ses influences lexicales par les langues romanes, l'espagnol et le catalan, le distinguent des autres variétés de rromani. Presber & Gamonet (2007) y estiment à quelques dizaines de mots seulement les mots d'origine indienne tant est grande l'influence de l'espagnol ou du catalan. Il existe aussi un kaló d'influence basque, le erromintxela.
Principaux dialectes : _?_
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 : _?_
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 : _?_
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le rromani fait partie des langues non-territoriales parlées sur le territoire français qui sont reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023). Le kaló en est une variété. Il apparaît dès le rapport Cerquiglini (1999) sous le nom calò, comme un dialecte du romani chib, aux côtés du sinti.
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
- Charavel, D. 1995. 'Les tsiganes, des tribus européennes', Jalons pour une Europe des langues, Revue de linguistique et de didactique des langues, Université Stendhal de Grenoble, numéro coordonné par Michel Candelier, 61-74.
ouvrages pédagogiques
_?_
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
- Boerger, Brenda H. 1987. On reconstructing voiced aspirated stops and retroflexed stops for proto-Gypsy, Linguistic Association of Canada and the United States.
- Boerger, Brenda H. 1984. Proto-Romanes phonology, SIL International.
linguistique formelle
_?_
Ressources numériques
corpus
Aucun corpus numérique n'est relevé sur OLAC: http://www.language-archives.org/language/rmq
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_