« Francique » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''francique''' est aussi appelé [[platt]].
Le '''francique''' est aussi appelé [[platt]], [[Lothrìnger deitsch]], [[Lothrìnger ditsch]], [[Lothrìnger Plat]], [[Lothringisch fränkisch]].
   
   


Ligne 44 : Ligne 44 :


▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] : __  
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] : __  
Il existe plusieurs méthodes d'apprentissage (Kieffer 2006, Atamaniuk, Rispail &  Haas 2012).


==== Politique linguistique ====
==== Politique linguistique ====
Ligne 65 : Ligne 67 :
=== études sociolinguistiques ===
=== études sociolinguistiques ===


* Botz, Gérard. 2013. ''Histoire du francique en Lorraine – Lothringer Platt'', Gau un Griis, ISBN 978-2-9537157-6-7.
* Corpus de la parole, article 'Francique de Moselle'.
* Corpus de la parole, article 'Francique de Moselle'.
* Gautier, G. 1980. 'Moselle Mosaïque', ''Pourquoi ?, revue de l’éducation permanente'' 156, rue Récamier, 19-28.
* Gautier, G. 1980. 'Moselle Mosaïque', ''Pourquoi ?, revue de l’éducation permanente'' 156, rue Récamier, 19-28.
* Gewan (revue). 1983. Dossier Platt : « Déng Sprooch as schéin », Association ‘Wéi laang nach ?’ (éd.), Thionville.
* Gewan (revue). 1983. Dossier Platt : « Déng Sprooch as schéin », Association ‘Wéi laang nach ?’ (éd.), Thionville.
* Hoffmann, F. 1970. ''Franzosisch, Deutsch, Luxemburgisch, Europäische Gemeinschaft'', Bonn.
* Hoffmann, F. 1970. ''Franzosisch, Deutsch, Luxemburgisch, Europäische Gemeinschaft'', Bonn.
* Hoffmeister, Walter. 1977. ''Sprachwechsel in Ost-Lothringen: Soziolinguistische Untersuchung über die Sprachwahl von Schülern in bestimmten Sprechsituationen'', ISBN 9783515025676.
* Laumesfeld, D. 1996. ''La Lorraine francique. Culture mosaïque et dissidence linguistique'', Paris: L’Harmattan.
* Laumesfeld, D. 1996. ''La Lorraine francique. Culture mosaïque et dissidence linguistique'', Paris: L’Harmattan.
* Laumesfelt, D. 1991. 'Land der tausend Grenzen (Der fränkische Sprach und Kulturraum, Völker, Migrationbewegungen, Durchzugsgebiete, Sprache)', ''Unter Europäern, Die andere Kultur'', editions Hempel Verlag, 95-108.
* Laumesfelt, D. 1991. 'Land der tausend Grenzen (Der fränkische Sprach und Kulturraum, Völker, Migrationbewegungen, Durchzugsgebiete, Sprache)', ''Unter Europäern, Die andere Kultur'', editions Hempel Verlag, 95-108.
* Laumesfelt, D. 1988. 'Esquisse du multilinguisme mosellan: langues et cultures régionales/ immigrées et ouvrières/paysannes', ''Langage et Société'' 44, 33-51.
* Laumesfelt, D. 1988. 'Esquisse du multilinguisme mosellan: langues et cultures régionales/ immigrées et ouvrières/paysannes', ''Langage et Société'' 44, 33-51.
* Laumesfeld D., Schrobiltgen G., Pohlman M. et Rewenig G. 1983. 'Le francique, un espace géolinguistique au Cœur de l’Europe', ''Actes des deuxièmes rencontres Europe-Méditerranée'', éditions Fol et centre national culturel de la ligue de l’enseignement.
* Laumesfeld D., Schrobiltgen G., Pohlman M. et Rewenig G. 1983. 'Le francique, un espace géolinguistique au Cœur de l’Europe', ''Actes des deuxièmes rencontres Europe-Méditerranée'', éditions Fol et centre national culturel de la ligue de l’enseignement.
* Laumesfeld D. ?. ''La diglossie en Lorraine luxembourgeophone, Pratiques/Idéologies'', Paris V La Sorbonne sous la direction de L.J. Calvet.
* Laumesfeld Daniel. ?. ''La diglossie en Lorraine luxembourgeophone, Pratiques/Idéologies'', Paris V La Sorbonne sous la direction de L.J. Calvet.
* Laumesfeld, Daniel. 1996. ''La Lorraine francique : culture mosaïque et dissidence linguistique'', L'Harmattan, ISBN 2-7384-3975-6.
* Legrand, Sabine. 1993. ''Zur Situation der Sprachenpolitik in Ostlothringen''.
* Nicklaus, Hélène. 2008. ''Le platt : Une langue'', Pierron, ISBN 2-7085-0343-X.
* Nicklaus, Hélène. 2001.  ''Le Platt – Le francique rhénan du Pays de Sarreguemines jusqu’à l’Alsace'', Pierron, ISBN 2-7085-0277-8.
* Simmer, Alain. 2015. ''Aux sources du germanisme mosellan. La fin du Mythe de la colonisation franque'', Metz, Éditions des Paraiges, 2015, ISBN 979-10-90282-05-6.
* Simmer, Alain. 2013. ''Peuplement et langues dans l'espace mosellan de la fin de l'Antiquité à l'époque carolingienne'', Université de Lorraine, [http://docnum.univ-lorraine.fr/public/DDOC_T_2013_0305_SIMMER.pdf texte].
* Stroh, 1993. ''Sprachkontakt und Sprachbewußtsein: Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost–Lothringens'', ISBN 382335048X.
* Stroh, 1988. ''Sprachwahl in Petite-Roselle (Ost-Lothringen)'', [http://www.fb10.uni-bremen.de/iaas/blick/blick1/stroh.pdf texte].


=== ouvrages pédagogiques ===
=== ouvrages pédagogiques ===


* Atamaniuk, Hervé, Marielle Rispail & Marianne Haas. 2012. ''Le Platt lorrain pour les Nuls'', First, ISBN 2754036067.
* Christophory, J. 1979. ''Nous parlons Luxembourgeois (grammaire)'', imprimerie Bourg-Bourger, Luxembourg.
* Christophory, J. 1979. ''Nous parlons Luxembourgeois (grammaire)'', imprimerie Bourg-Bourger, Luxembourg.
* Follman, M. 1926. ''Wörterbuch der Deutsch-lothringischen Mundarten (dictionnaire allemand-francique)'', Metz.
* Follman, M. 1926. ''Wörterbuch der Deutsch-lothringischen Mundarten (dictionnaire allemand-francique)'', Metz.
* Haas-Heckel, Marianne. 2001. ''Wärterbuuch vum Saageminner Platt – Lexique du dialecte de la région de Sarreguemines'', Confluence, ISBN 2909228126.
* Kieffer, Jean-Louis. 2006. ''Le Platt Lorrain de poche'', [[Assimil]], 2006, ISBN 2-7005-0374-0.
* Pützer, Manfred, Adolphe Thil & Julien Helleringer. 2001. ''Dictionnaire du parler francique de Saint-Avold'', Éditions Serpenoise, ISBN 2876925060.
* Rinnen, H. et Reuland, W. 1980. ''Dictionnaire français-luxembourgeois'', imprimerie Saint-Paul, Luxembourg, 1980.
* Rinnen, H. et Reuland, W. 1980. ''Dictionnaire français-luxembourgeois'', imprimerie Saint-Paul, Luxembourg, 1980.


=== corpus papier ===
=== corpus papier ===
Ligne 89 : Ligne 106 :
=== descriptions linguistiques ===
=== descriptions linguistiques ===


* Besler, Max. 1900. ''Die Forbacher Mundart und ihre französischen Bestandteile'', Forbach, [https://digital.ub.uni-duesseldorf.de/ulbdsp/periodical/titleinfo/4546121 texte].
* Follmann, 1886. ''Die Mundart der Deutsch-Lothringer und Luxemburger, A. Konsonantismus'', [http://digital.ub.uni-duesseldorf.de/ulbdsp/periodical/titleinfo/6665905 texte]);
* Follmann, 1890. ''II. Theil: Vocalismus'', [http://digital.ub.uni-duesseldorf.de/ulbdsp/periodical/titleinfo/6665921 texte].
* Hoffmann, Karl. 1900. ''Laut- und Flexionslehre der Mundart der Moselgegend von Oberham bis zur Rheinprovinz'', Inaugural-Dissertation, Metz, [https://books.google.com/books?id=V9UTAQAAIAAJ texte].
* Philipp, M. et al. 1977. ''Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine germanophone'', éditions du CNRS, Paris, tome 1.
* Philipp, M. et al. 1977. ''Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine germanophone'', éditions du CNRS, Paris, tome 1.
* Toussaint, M. 1995. ''La frontière linguistique en Lorraine'', A. et J. Picard (éd.), Paris.
* Toussaint, M. 1995. ''La frontière linguistique en Lorraine'', A. et J. Picard (éd.), Paris.
* Peter, M. 1963. ''Die Lothringischen Mundarten'', Sarrebrück, Steyler Verlag, thèse de doctorat.
* Pitz, M. 2005. 'Géolinguistique ou linguistique des variétés ?, L’exemple de la Lorraine dite « francique »', ''Marges Linguistiques'' 10.
* Rispail, M. 1984. 'Le francique', ''Par les langues de France'', H. Giordan (éd.), éditions du centre Pompidou et du CNRS, tome 1, 40-46.
* Rispail, M. 1995. 'Le Francique, c’est quoi ?', ''Jalons pour une Europe des langues, revue de linguistique et de didactique des langues'' 11, Université Stendhal de Grenoble.
* Tarral, Nikolaus. 1903. ''Laut- und Formenlehre der Mundart des Kantons Falkenberg in Lothr.'', Inaugural-Dissertation, Strassburg, 1903, [https://archive.org/stream/bub_gb_ckcFAQAAIAAJ texte].


=== linguistique formelle ===
=== linguistique formelle ===
Ligne 115 : Ligne 142 :




== Références à classer thématiquement ==
[[Category:francique|*01|Categories]]
 
[[Category:langues indo-européennes|Categories]]
* Peter, M. 1963. ''Die Lothringischen Mundarten'', Sarrebrück, Steyler Verlag (thèse de doctorat).
[[Category:langues germaniques|Categories]]
* Pitz, M. 2005. 'Géolinguistique ou linguistique des variétés ?, L’exemple de la Lorraine dite « francique »', ''Marges Linguistiques'' 10.
* Rispail, M. 1984. 'Le francique', ''Par les langues de France'', H. Giordan (éd.), éditions du centre Pompidou et du CNRS, tome 1, 40-46.
* Rispail, M. 1995. 'Le Francique, c’est quoi ?', ''Jalons pour une Europe des langues, revue de linguistique et de didactique des langues'' 11, Université Stendhal de Grenoble.

Version du 17 octobre 2023 à 07:35

Le francique est aussi appelé platt, Lothrìnger deitsch, Lothrìnger ditsch, Lothrìnger Plat, Lothringisch fränkisch.


Aire géographique  : Le francique est parlé de part et d'autre de la frontière luxembourgeoise

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche germanique.

Principaux dialectes : Dans l'État français, on distingue communément le francique mosellan et le francique rhénan.


[code ISO-639] : _?_
Linguistiquement, le francique lorrain est très différent du lorrain (aussi appelé gaumais) qui est une langue d'oïl.


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : __

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : __

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : __

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : __

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : __

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : __

Il existe plusieurs méthodes d'apprentissage (Kieffer 2006, Atamaniuk, Rispail & Haas 2012).

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le francique fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).


Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 :

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : __

Il existe au moins une grammaire (Christophory 1979) et plusieurs dictionnaires (francique-français-allemand).

études sociolinguistiques

  • Botz, Gérard. 2013. Histoire du francique en Lorraine – Lothringer Platt, Gau un Griis, ISBN 978-2-9537157-6-7.
  • Corpus de la parole, article 'Francique de Moselle'.
  • Gautier, G. 1980. 'Moselle Mosaïque', Pourquoi ?, revue de l’éducation permanente 156, rue Récamier, 19-28.
  • Gewan (revue). 1983. Dossier Platt : « Déng Sprooch as schéin », Association ‘Wéi laang nach ?’ (éd.), Thionville.
  • Hoffmann, F. 1970. Franzosisch, Deutsch, Luxemburgisch, Europäische Gemeinschaft, Bonn.
  • Hoffmeister, Walter. 1977. Sprachwechsel in Ost-Lothringen: Soziolinguistische Untersuchung über die Sprachwahl von Schülern in bestimmten Sprechsituationen, ISBN 9783515025676.
  • Laumesfeld, D. 1996. La Lorraine francique. Culture mosaïque et dissidence linguistique, Paris: L’Harmattan.
  • Laumesfelt, D. 1991. 'Land der tausend Grenzen (Der fränkische Sprach und Kulturraum, Völker, Migrationbewegungen, Durchzugsgebiete, Sprache)', Unter Europäern, Die andere Kultur, editions Hempel Verlag, 95-108.
  • Laumesfelt, D. 1988. 'Esquisse du multilinguisme mosellan: langues et cultures régionales/ immigrées et ouvrières/paysannes', Langage et Société 44, 33-51.
  • Laumesfeld D., Schrobiltgen G., Pohlman M. et Rewenig G. 1983. 'Le francique, un espace géolinguistique au Cœur de l’Europe', Actes des deuxièmes rencontres Europe-Méditerranée, éditions Fol et centre national culturel de la ligue de l’enseignement.
  • Laumesfeld Daniel. ?. La diglossie en Lorraine luxembourgeophone, Pratiques/Idéologies, Paris V La Sorbonne sous la direction de L.J. Calvet.
  • Laumesfeld, Daniel. 1996. La Lorraine francique : culture mosaïque et dissidence linguistique, L'Harmattan, ISBN 2-7384-3975-6.
  • Legrand, Sabine. 1993. Zur Situation der Sprachenpolitik in Ostlothringen.
  • Nicklaus, Hélène. 2008. Le platt : Une langue, Pierron, ISBN 2-7085-0343-X.
  • Nicklaus, Hélène. 2001. Le Platt – Le francique rhénan du Pays de Sarreguemines jusqu’à l’Alsace, Pierron, ISBN 2-7085-0277-8.
  • Simmer, Alain. 2015. Aux sources du germanisme mosellan. La fin du Mythe de la colonisation franque, Metz, Éditions des Paraiges, 2015, ISBN 979-10-90282-05-6.
  • Simmer, Alain. 2013. Peuplement et langues dans l'espace mosellan de la fin de l'Antiquité à l'époque carolingienne, Université de Lorraine, texte.
  • Stroh, 1993. Sprachkontakt und Sprachbewußtsein: Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost–Lothringens, ISBN 382335048X.
  • Stroh, 1988. Sprachwahl in Petite-Roselle (Ost-Lothringen), texte.

ouvrages pédagogiques

  • Atamaniuk, Hervé, Marielle Rispail & Marianne Haas. 2012. Le Platt lorrain pour les Nuls, First, ISBN 2754036067.
  • Christophory, J. 1979. Nous parlons Luxembourgeois (grammaire), imprimerie Bourg-Bourger, Luxembourg.
  • Follman, M. 1926. Wörterbuch der Deutsch-lothringischen Mundarten (dictionnaire allemand-francique), Metz.
  • Haas-Heckel, Marianne. 2001. Wärterbuuch vum Saageminner Platt – Lexique du dialecte de la région de Sarreguemines, Confluence, ISBN 2909228126.
  • Kieffer, Jean-Louis. 2006. Le Platt Lorrain de poche, Assimil, 2006, ISBN 2-7005-0374-0.
  • Pützer, Manfred, Adolphe Thil & Julien Helleringer. 2001. Dictionnaire du parler francique de Saint-Avold, Éditions Serpenoise, ISBN 2876925060.
  • Rinnen, H. et Reuland, W. 1980. Dictionnaire français-luxembourgeois, imprimerie Saint-Paul, Luxembourg, 1980.


corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Besler, Max. 1900. Die Forbacher Mundart und ihre französischen Bestandteile, Forbach, texte.
  • Follmann, 1886. Die Mundart der Deutsch-Lothringer und Luxemburger, A. Konsonantismus, texte);
  • Follmann, 1890. II. Theil: Vocalismus, texte.
  • Hoffmann, Karl. 1900. Laut- und Flexionslehre der Mundart der Moselgegend von Oberham bis zur Rheinprovinz, Inaugural-Dissertation, Metz, texte.
  • Philipp, M. et al. 1977. Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine germanophone, éditions du CNRS, Paris, tome 1.
  • Toussaint, M. 1995. La frontière linguistique en Lorraine, A. et J. Picard (éd.), Paris.
  • Peter, M. 1963. Die Lothringischen Mundarten, Sarrebrück, Steyler Verlag, thèse de doctorat.
  • Pitz, M. 2005. 'Géolinguistique ou linguistique des variétés ?, L’exemple de la Lorraine dite « francique »', Marges Linguistiques 10.
  • Rispail, M. 1984. 'Le francique', Par les langues de France, H. Giordan (éd.), éditions du centre Pompidou et du CNRS, tome 1, 40-46.
  • Rispail, M. 1995. 'Le Francique, c’est quoi ?', Jalons pour une Europe des langues, revue de linguistique et de didactique des langues 11, Université Stendhal de Grenoble.
  • Tarral, Nikolaus. 1903. Laut- und Formenlehre der Mundart des Kantons Falkenberg in Lothr., Inaugural-Dissertation, Strassburg, 1903, texte.


linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_