« Kabyle » : différence entre les versions
(mise en gras) |
|||
| (6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''kabyle''' | Le '''Kabyle''' se trouve aussi sous le nom de '''langue kabyle''', ou dans la langue, [[taqbaylit]] (ⵜⴰⵇⴱⴰⵢⵍⵉⵜ). | ||
'''Aire géographique ''' : | |||
'''Aire géographique ''' : La langue kabyle est une langue de Kabylie, région montagneuse du nord de l’Algérie, située entre Alger et Sétif. Elle est parlée principalement dans les wilayas de Tizi Ouzou, Béjaïa, Bouira, Boumerdès, et certaines zones des wilayas de Bordj Bou Arréridj, Setif et Jijel. Le Kabyle est également parlé dans les lieux principaux de sa diaspora, en particulier dans les grandes villes algériennes, ainsi qu’à l’étranger, notamment en France, en Belgique, au Canada où des communautés importantes maintiennent l’usage familial et associatif de la langue. Les locuteurs actuels sont presque tous bilingues ou trilingues, parlant à la fois le kabyle, l’arabe dialectal et souvent le français. Malgré la dispersion de ses locuteurs, le kabyle demeure une langue fortement territorialisée, dont l’ancrage identitaire en Kabylie joue un rôle central dans sa vitalité et sa revitalisation culturelle. | |||
'''Situation typologique (famille de langues)''' : | '''Situation typologique (famille de langues)''' : | ||
Le kabyle est une des [[langues berbères]] dites aussi langues [[tamazight]], qui sont des [[:Category:langues chamito-sémitiques|langues chamito-sémitiques]] (= afro-asiatiques), dont elles forment la branche [[berbère]]. Les langues berbères marquent une forte influence des langues arabes, qui sont de la même famille chamito-sémitique (mais de la branche sémitique). | Le kabyle est une des [[langues berbères]] dites aussi langues [[tamazight]], qui sont des [[:Category:langues chamito-sémitiques|langues chamito-sémitiques]] (= afro-asiatiques), dont elles forment la branche [[berbère]]. Les langues berbères marquent une forte influence des langues arabes, qui sont de la même famille chamito-sémitique (mais de la branche sémitique). Au sein du groupe berbère, le kabyle fait partie de la branche septentrionale (ou nord-berbère), qui regroupe notamment le rifain, le chaoui , le chenoui et le zénète. | ||
'''Principaux dialectes''' : | |||
Le kabyle comprend plusieurs variations dialectales réparties sur l’ensemble de la Kabylie. Ces variétés sont mutuellement intelligibles, mais présentent des différences phonétiques et lexicales qui traduisent la diversité interne de la région. | |||
| Ligne 120 : | Ligne 125 : | ||
=== corpus === | === corpus === | ||
* | * CorpAfroAs: http://corpafroas.tge-adonis.fr/Archives/corpus.php, corpus fermé - contacter les scientifiques. | ||
* '''Corpus de phrases et traductions kabyles''': https://tatoeba.org/ | |||
* '''Plateforme pour collecter des phrases et alimenter Common Voice en Kabyle:''' https://commonvoice.mozilla.org/kab/listen. Le but est collecter des '''enregistrements vocaux''' pour entraîner des modèles de reconnaissance vocale. | |||
* '''Hugging face''' ('''3 200 557 lignes''' de texte kabyle (hillal-titouh)): https://huggingface.co/datasets/Sifal/Kabyle-French/viewer | |||
=== outils informatiques === | === outils informatiques === | ||
Initiative individuelle sur la maison intelligente: https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:7330991737932308480/ | |||
=== applications === | === applications === | ||
'''''Lmed Taqbaylit''''' est une application utile pour apprendre et pratiquer la langue kabyle: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.lmed.taqbaylit&pcampaignid=web_share | |||
'''''Issin''''' est une application conçue pour apprendre le Kabyle et savoir le prononcer: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.issin.app&hl=fr | |||
'''''Imɣan ''''': Lexique Kabyle-Français et Français-Kabyle illustré des plantes- https://apkpure.com/fr/amawal-im%C9%A3an/com.tafsalines.amawal | |||
'''''Tasuqilt''''' est une application mobile qui permet une traduction automatique de phrases du français, de l'anglais ou de l'arabe vers le kabyle et vice-versa https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mycompany.tasukilt&hl=fr | |||
'''''Wimapper''''': est une application servant à guider l'utilisateur, plus simple que Google Maps, basé sur un système d'adressage simple utilisant des Wi-Adresses, très utile dans des endroits où les noms de rue n'existent pas. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.wimapper.app&hl=fr | |||
'''''KeyBer''''': application installable uniquement sur des plateformes mobiles Android, offrant un clavier virtuel amazigh (transcription latine + transcription tifinagh). https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pcps.inputmethod.skeyboard&hl=fr | |||
'''<big>chaines éducatives</big>''' | |||
https://www.youtube.com/@SamiyanAtBelaid: Concepts de base de l'informatique expliqués en Kabyles par [https://samia.roc.cnam.fr Samia Bouzefrane]. | |||
=== bibliographie TAL === | === bibliographie TAL === | ||
Dernière version du 3 décembre 2025 à 20:26
Le Kabyle se trouve aussi sous le nom de langue kabyle, ou dans la langue, taqbaylit (ⵜⴰⵇⴱⴰⵢⵍⵉⵜ).
Aire géographique : La langue kabyle est une langue de Kabylie, région montagneuse du nord de l’Algérie, située entre Alger et Sétif. Elle est parlée principalement dans les wilayas de Tizi Ouzou, Béjaïa, Bouira, Boumerdès, et certaines zones des wilayas de Bordj Bou Arréridj, Setif et Jijel. Le Kabyle est également parlé dans les lieux principaux de sa diaspora, en particulier dans les grandes villes algériennes, ainsi qu’à l’étranger, notamment en France, en Belgique, au Canada où des communautés importantes maintiennent l’usage familial et associatif de la langue. Les locuteurs actuels sont presque tous bilingues ou trilingues, parlant à la fois le kabyle, l’arabe dialectal et souvent le français. Malgré la dispersion de ses locuteurs, le kabyle demeure une langue fortement territorialisée, dont l’ancrage identitaire en Kabylie joue un rôle central dans sa vitalité et sa revitalisation culturelle.
Situation typologique (famille de langues) : Le kabyle est une des langues berbères dites aussi langues tamazight, qui sont des langues chamito-sémitiques (= afro-asiatiques), dont elles forment la branche berbère. Les langues berbères marquent une forte influence des langues arabes, qui sont de la même famille chamito-sémitique (mais de la branche sémitique). Au sein du groupe berbère, le kabyle fait partie de la branche septentrionale (ou nord-berbère), qui regroupe notamment le rifain, le chaoui , le chenoui et le zénète.
Principaux dialectes :
Le kabyle comprend plusieurs variations dialectales réparties sur l’ensemble de la Kabylie. Ces variétés sont mutuellement intelligibles, mais présentent des différences phonétiques et lexicales qui traduisent la diversité interne de la région.
- [code ISO-639] : kab
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 :
En 2023, L'Inalco estimait à un million les locuteurs du kabyle dans l'État français.
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 :
Le kabyle (taqbaylit) est enseignées à L'INALCO. Le système d'écriture est très majoritairement latin, avec un soutien étatique algérien du tifinagh, comme le fait l'état marocain. Le système de numération berbère n'est pas utilisé en kabyle, où les locuteurs disent les chiffres en français ou en arabe (Saad-Bouzefrane, c.p. 11.2025).
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
Dans l'État français, le français est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le berbère dans ses diverses variétés parlées en France fait partie des 75 langues mentionnées dès le rapport Cerquiglini (1999).
Le kabyle fait partie des langues qui ont un statut officiel en dehors de l'État français. La langue a le statut de langue nationale en Algérie depuis 2002.
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
!! attention, cette bibliographie est actuellement en révision et peut contenir des ouvrages concernant d'autres langues berbères !!
- Benrabah, Mohammed. 1999. Langue et pouvoir en Algérie, éd. Séguier.
- Filhon, Alexandra. 2007. 'Parler berbère en famille : une revendication identitaire', Revue européenne des migrations internationales 23:1, 95-115, https://doi.org/10.4000/remi.3651.
- Lafkioui, Mena. 2013. 'La question berbère : politiques linguistiques et pratiques langagières', Langues et cité 23, 3-4. texte.
- Pouessel, Stéphanie. 2010. 'La relégation des langues berbères : le complexe de la berbérité', Les Identités amazighes au Maroc, Paris/Alger/Casablanca, Non Lieu/Edif 2000/La Croisée des chemins, 33-41.
- Pouessel, Stéphanie. 2010. 'L'éloge du fragment : langues et régions berbères', Les Identités amazighes au Maroc, Paris/Alger/Casablanca, Non Lieu/Edif 2000/La Croisée des chemins, 163-168.
ouvrages pédagogiques
- Quitout, Michel. 1997. Grammaire berbère (rifain, zayane, chleuh, kabyle), éd. L'Harmattan.
- Rabdi, Larbi. 2001. Initiation à l'écriture de la langue berbère, éd. L'Harmattan, 148 p.
- Naït-Zerrad, Kamal. 2001. Grammaire moderne du kabyle, éd. Karthala, Paris.
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
!! attention, cette bibliographie est actuellement en révision et peut contenir des ouvrages concernant d'autres langues berbères !!
- Chaker, Salem & D. Caubet. 1996. La négation en berbère et en arabe maghrébin, L'Harmattan, Paris.
- Chaker, Salem. 1995. Linguistique berbère : Études de syntaxe et de diachronie, Peeters, Paris, 19
- Galand, L. 1977. Continuité et renouvellement d'un système verbal : le cas du berbère, BSLP, 82/1.
- Galand, L. 1994. 'La négation en berbère', Mas-Gellas, n.s., 6, 169-181.
- Kossman, M. 1989. 'Le prétérit négatif en berbère', Études et documents berbères 6, 19-29.
- Leguil, A. 1987. Structures prédicatives en berbère, Thèse de Doctorat d'État, Université de Paris-III, 3 tomes.
- Mettouchi, A. 2010. 'Face à la disparition de nombreuses langues, il est urgent pour le linguiste d'en établir des descriptions', Têtes Chercheuses n°12, p. 11.
- Mettouchi, A. 1995. Aspect et négation. Recherche d’invariants et étude énonciative de l’incidence de la modalité négative sur l’aspect en berbère (kabyle), Thèse pour le doctorat (nouveau régime), Université de Paris-III.
- Mettouchi, A. 2009. 'Négation et intonation en kabyle', S. Chaker, A. Mettouchi & G. Philippson (eds), Hommages à Naïma Louali, Peeters : Paris-Louvain, 123-140.
- Mettouchi, A. 2008. 'Case-marking, Syntactic domains and Information structure in Kabyle (Berber)', Z. Frajzyngier and E. Shay (éds), Interaction of syntax and morphology: case studies in Afroasiatic, TLS, John Benjamins: Amsterdam-Philadelphia, 7-40.
- Mettouchi, A., A. Lacheret-Dujour, V. Silber-Varod & S. Izre’el. 2007. 'Only Prosody? Perception of Speech Segmentation in Kabyle and Hebrew', A. Auchlin (éd), Actes du 2ème Symposium international IDP07 (Interfaces Discours Prosodie), Cahiers de linguistique française 28, 207-218.
- Penchoen, Th. G. 1973a. Étude syntaxique d'un parler berbère (Aït Frah de l'Aurès), Napoli (= Studi Magrebini V).
- Penchoen, Th. G. 1973b. Tamazight of the Ayt Ndhir, Los Angeles, Undena Publications.
- Picard, A. 1957. 'Du prétérit intensif en Berbère', Mémorial André Basset, Maisoneuve, Paris, 107-120.
linguistique formelle
- Bedar, Amazigh. 2024. 'Even in phonologically conditioned allomorphy, no escape from syntax', Phonological Externalization 9, 113-123, texte. - sur le kabyle de Chemini (Sud-Est de Bejaïa).
- Bedar, Amazigh & Amel Bedar, Amazigh. 2024. 'Even in phonologically conditioned allomorphy, no escape from syntax', texte.
- Bedar, Amazigh & Amel Bedar, Amazigh. 2024. 'An element-based analysis of nasal-glide assimilation in the Taqbaylit prepositional phrase', Journal of African Languages and Literatures 5, 1-23, texte.
- Knežević, Nataša & Amazigh Bedar. 2023. 'Numeral reduplication in Taqbaylit', The Springer Handbook of Berber Linguistics, texte.
- Bedar, Amazigh & Lucie Quellec. 2020. 'L-alternations in Taqbaylit', Krzysztof Jaskuła (éd.), Phonological and Phonetic Explorations, 11-28, KUL Press, Lublin, texte.
- Bedar, Amazigh, Lucie Quellec & Ali Tifrit. 2022. 'Post-sonorant occlusivization in Kabyle', 19th Meeting of the French Phonology Network, June 2022, Porto (Portugal), texte. - sur le kabyle de Chemini (Sud-Est de Bejaïa).
- Bedar, Amazigh, Lucie Quellec & Laurence Voeltzel. 2021. 'Epenthetic glides in Taqbaylit', Journal of African Languages and Literatures 2: 1-29, texte.
- Baier, Nico. 2020. 'The Person Case Constraint in Kabyle', McGill Working Papers in Linguistics, texte.
- Reesink, Pieter. 1979. Problèmes de Détermination en indo-européen, principalement dans le germanique de l'ouest et dans une langue chamito-sémitique, ms., texte.
Ressources numériques
corpus
- CorpAfroAs: http://corpafroas.tge-adonis.fr/Archives/corpus.php, corpus fermé - contacter les scientifiques.
- Corpus de phrases et traductions kabyles: https://tatoeba.org/
- Plateforme pour collecter des phrases et alimenter Common Voice en Kabyle: https://commonvoice.mozilla.org/kab/listen. Le but est collecter des enregistrements vocaux pour entraîner des modèles de reconnaissance vocale.
- Hugging face (3 200 557 lignes de texte kabyle (hillal-titouh)): https://huggingface.co/datasets/Sifal/Kabyle-French/viewer
outils informatiques
Initiative individuelle sur la maison intelligente: https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:7330991737932308480/
applications
Lmed Taqbaylit est une application utile pour apprendre et pratiquer la langue kabyle: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.lmed.taqbaylit&pcampaignid=web_share
Issin est une application conçue pour apprendre le Kabyle et savoir le prononcer: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.issin.app&hl=fr
Imɣan : Lexique Kabyle-Français et Français-Kabyle illustré des plantes- https://apkpure.com/fr/amawal-im%C9%A3an/com.tafsalines.amawal
Tasuqilt est une application mobile qui permet une traduction automatique de phrases du français, de l'anglais ou de l'arabe vers le kabyle et vice-versa https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mycompany.tasukilt&hl=fr
Wimapper: est une application servant à guider l'utilisateur, plus simple que Google Maps, basé sur un système d'adressage simple utilisant des Wi-Adresses, très utile dans des endroits où les noms de rue n'existent pas. https://play.google.com/store/apps/details?id=com.wimapper.app&hl=fr
KeyBer: application installable uniquement sur des plateformes mobiles Android, offrant un clavier virtuel amazigh (transcription latine + transcription tifinagh). https://play.google.com/store/apps/details?id=com.pcps.inputmethod.skeyboard&hl=fr
chaines éducatives
https://www.youtube.com/@SamiyanAtBelaid: Concepts de base de l'informatique expliqués en Kabyles par Samia Bouzefrane.
bibliographie TAL
_?_