« Erromintxela » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''erromintxela''', ou [[basque-romani]], est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque.
Le '''erromintxela''' se trouve aussi sous les noms [[errumantxela]], [[errominchela]], [[basque-romani]], [[basque romani]], [[caló vasco]], [[euskado-romani]], [[euskado-rromani]], [[basque caló]], [[caló vasco]]. Il est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque.




Ligne 5 : Ligne 5 :


'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
Le erromintxela est une langue basque de forte influence lexicale [[rromani]] (kalderash). Le basque est in isolat linguistique, et le [[rromani]] est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues indo-iraniennes|branche indo-iranienne]] (> indo-aryen zone centrale > [[romani]]). La structure grammaticale du erromintxela le distinguent des autres variétés de [[rromani]].  
Le erromintxela est une langue de structure grammaticale basque et de forte influence lexicale [[rromani]] (kalderash). Le basque est un isolat linguistique, et le [[rromani]] est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues indo-iraniennes|branche indo-iranienne]] (> indo-aryen zone centrale > [[romani]]). La structure grammaticale du erromintxela la distinguent des autres variétés de [[rromani]].  





Version du 19 octobre 2023 à 14:15

Le erromintxela se trouve aussi sous les noms errumantxela, errominchela, basque-romani, basque romani, caló vasco, euskado-romani, euskado-rromani, basque caló, caló vasco. Il est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque.


Aire géographique  : langue non-territoriale parlée au Pays basque nord et sud.

Situation typologique (famille de langues) : Le erromintxela est une langue de structure grammaticale basque et de forte influence lexicale rromani (kalderash). Le basque est un isolat linguistique, et le rromani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne (> indo-aryen zone centrale > romani). La structure grammaticale du erromintxela la distinguent des autres variétés de rromani.


Principaux dialectes : _?_

[code ISO-639] : emx


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

_?_

ouvrages pédagogiques

_?_

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Ackerley, Frederick G. 1929. 'Basque Romani', Journal of the Gypsy Lore Society, 3rd Series 8. 50-94.
  • Bakker, Peter. 1991. 'Basque Romani- A preliminary grammatical sketch of a mixed language', Peter Bakker and Marcel Cortiade (éds.), The margin of Romani, Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 56-90.
  • Baudrimont, A. 1862. Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les Pays Basque Français, Bordeaux: Academie Impérial des Sciences, , Bordeaux. 53pp.
  • Berraondo, R. 1921. 'La euskera de los gitanos in Euskalerriaren Alde', Revista de Cultura Vasca.
  • Macritchie, D. 1886. Accounts Of The Gypsies Of India New Society Publications, New Delhi. - réédition en 2007.

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_