« Erromintxela » : différence entre les versions
(Page créée avec « Le '''erromintxela''', ou basque-romani, est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque. '''Aire géographique ''' : langue non-territoriale parlée au Pays basque nord et sud. '''Situation typologique (famille de langues)''' : Le erromintxela est une langue kaló d'influence basque. Le kaló vient d'une variété de rromani. C'est une langue indo-européenne de la ... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''erromintxela''', ou [[basque-romani]], est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque. | Le '''erromintxela''', ou [[basque-romani]], est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque. | ||
'''Aire géographique ''' : [[:Category:langues non-territoriales|langue non-territoriale]] parlée au Pays basque nord et sud. | '''Aire géographique ''' : [[:Category:langues non-territoriales|langue non-territoriale]] parlée au Pays basque nord et sud. | ||
'''Situation typologique (famille de langues)''' : | '''Situation typologique (famille de langues)''' : | ||
Le erromintxela est une langue | Le erromintxela est une langue basque de forte influence lexicale [[rromani]] (kalderash). Le basque est in isolat linguistique, et le [[rromani]] est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues indo-iraniennes|branche indo-iranienne]] (> indo-aryen zone centrale > [[romani]]). La structure grammaticale du erromintxela le distinguent des autres variétés de [[rromani]]. | ||
Ligne 74 : | Ligne 75 : | ||
* Ackerley, Frederick G. 1929. 'Basque Romani', ''Journal of the Gypsy Lore Society'', 3rd Series 8. 50-94. | * Ackerley, Frederick G. 1929. 'Basque Romani', ''Journal of the Gypsy Lore Society'', 3rd Series 8. 50-94. | ||
* Bakker, Peter. 1991. 'Basque Romani- A preliminary grammatical sketch of a mixed language', Peter Bakker and Marcel Cortiade (éds.), ''The margin of Romani'', Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 56-90. | * Bakker, Peter. 1991. 'Basque Romani- A preliminary grammatical sketch of a mixed language', Peter Bakker and Marcel Cortiade (éds.), ''The margin of Romani'', Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 56-90. | ||
* Baudrimont, A. 1862. ''Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les Pays Basque Français'', Bordeaux: Academie Impérial des Sciences. 53pp. | * Baudrimont, A. 1862. ''Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les Pays Basque Français'', Bordeaux: Academie Impérial des Sciences, , Bordeaux. 53pp. | ||
* Berraondo, R. 1921. 'La euskera de los gitanos in Euskalerriaren Alde', ''Revista de Cultura Vasca''. | |||
* Macritchie, D. 1886. ''Accounts Of The Gypsies Of India New Society Publications'', New Delhi. - réédition en 2007. | |||
=== linguistique formelle === | === linguistique formelle === | ||
Ligne 100 : | Ligne 103 : | ||
[[Category:erromintxela|Categories]] | [[Category:erromintxela|Categories]] | ||
[[Category: | [[Category:basque|Categories]] | ||
[[Category:langues non-territoriales|Categories]] | [[Category:langues non-territoriales|Categories]] | ||
[[Category:langues indo-européennes|Categories]] | [[Category:langues indo-européennes|Categories]] | ||
[[Category:Langues indo-iraniennes|Categories]] | [[Category:Langues indo-iraniennes|Categories]] |
Version du 19 octobre 2023 à 13:40
Le erromintxela, ou basque-romani, est parlé par les tsiganes kalé au Pays basque.
Aire géographique : langue non-territoriale parlée au Pays basque nord et sud.
Situation typologique (famille de langues) : Le erromintxela est une langue basque de forte influence lexicale rromani (kalderash). Le basque est in isolat linguistique, et le rromani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne (> indo-aryen zone centrale > romani). La structure grammaticale du erromintxela le distinguent des autres variétés de rromani.
Principaux dialectes : _?_
- [code ISO-639] : emx
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 : _?_
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 : _?_
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
_?_
ouvrages pédagogiques
_?_
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
- Ackerley, Frederick G. 1929. 'Basque Romani', Journal of the Gypsy Lore Society, 3rd Series 8. 50-94.
- Bakker, Peter. 1991. 'Basque Romani- A preliminary grammatical sketch of a mixed language', Peter Bakker and Marcel Cortiade (éds.), The margin of Romani, Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 56-90.
- Baudrimont, A. 1862. Vocabulaire de la langue des Bohémiens habitant les Pays Basque Français, Bordeaux: Academie Impérial des Sciences, , Bordeaux. 53pp.
- Berraondo, R. 1921. 'La euskera de los gitanos in Euskalerriaren Alde', Revista de Cultura Vasca.
- Macritchie, D. 1886. Accounts Of The Gypsies Of India New Society Publications, New Delhi. - réédition en 2007.
linguistique formelle
_?_
Ressources numériques
corpus
_?_
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_