« Sintó » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''sintó''' est la langue des Manouches (Mânouch).  
Le '''sintó''' est la langue des Manouches (mânouch).  


Ses dialectes sont le mânouch (influencé par l'allemand et le français), le sintó d'Alsace, le sintó piémontais et le sintó de Prusse (Charavel 1995).


'''Aire géographique ''' : [[:Category:langues non-territoriales|non-territoriale]]


'''Principaux dialectes''' : Ses dialectes sont le [[mânouch]] (influencé par l'allemand et le français), le [[sintó d'Alsace]], le [[sintó piémontais]] et le [[sintó de Prusse]] (Charavel 1995).


: [code ISO-639] : _?_
== Sociologie de la langue ==
=== critères de vitalité selon l'UNESCO ===
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue [https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699 selon l'Unesco (2003)].
==== Transmission inter-générationnelle de la langue ====
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Transmission_inter-générationnelle_de_la_langue|Facteur 1]] : _?_
==== Nombre absolu de locuteurs ====
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_
==== Tendances dans les domaines des langues en présence ====
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Tendances_dans_les_domaines_des_langues_en_présence|Facteur 4]] : _?_
   
   
== Bibliographie ==
==== Réponse aux nouveaux domaines et médias ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Réponse_aux_nouveaux_domaines_et_médias|Facteur 5]] : _?_
 
==== Matériel pédagogique et accès à l'écrit ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] :
 
==== Politique linguistique ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Politique_linguistique|Facteur 7]] : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
 
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]).
 
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Attitude_des_membres_de_la_communauté_vis-à-vis_de_la_langue|Facteur 8]] : _?_
 
==== Quantité et qualité de documentation ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Quantité_et_qualité_de_documentation|Facteur 9]] : _?_
 
=== études sociolinguistiques ===
 
* Charavel, D. 1995. 'Les tsiganes, des tribus européennes', Jalons pour une Europe des langues, ''Revue de linguistique et de didactique des langues'', Université Stendhal de Grenoble, numéro coordonné par Michel Candelier, 61-74.
 
=== ouvrages pédagogiques ===


* Calvet, G. & Formoso, B. 1987. ''Lexique tsigane, dialecte sinto-piémontais : un dialecte tsigane parlé dans le sud de la France'', Publications Orientalistes de France, Paris.
* Calvet, G. & Formoso, B. 1987. ''Lexique tsigane, dialecte sinto-piémontais : un dialecte tsigane parlé dans le sud de la France'', Publications Orientalistes de France, Paris.
* Calvet, G. Delvoye F. et M. Labalette. 1970. 'Abrégé gramatical du dialecte manus', ''Études Tsiganes'' 1, 69-79.
* Calvet, G. Delvoye F. et M. Labalette. 1970. 'Abrégé gramatical du dialecte manus', ''Études Tsiganes'' 1, 69-79.
* Charavel, D. 1995. 'Les tsiganes, des tribus européennes', Jalons pour une Europe des langues, ''Revue de linguistique et de didactique des langues'', Université Stendhal de Grenoble, numéro coordonné par Michel Candelier, 61-74.
* Valet, Joseph. 1990. ''Cours de ”manouche” et textes didactiques sur l’origine de la langue'', Clermont-Ferrand.
* Valet, Joseph. 1974. ''Le vocabulaire des Manouches d'Auvergne'', Clermont-Ferrant.
 
=== corpus papier ===
 
* Valet, Joseph. 1988-1994. ''Contes manouches : recueil et traductions'', vol. 1 (1988), vol. 2 (1991), vol. 3 (1994), Clermont-Ferrand.
 
 
== Linguistique ==
=== descriptions linguistiques ===
 
* Holzinger, D. 1993. ''Das romanes, Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte, Innsbruck'', Universität Innsbruck.
* Holzinger, D. 1993. ''Das romanes, Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte, Innsbruck'', Universität Innsbruck.
* Holzinger, D. 1987. ''Phonologie der sprache der sinte in der Bundesrepublik Deutschland und orthographievorschlag'', Université Klagenfurt.
* Holzinger, D. 1987. ''Phonologie der sprache der sinte in der Bundesrepublik Deutschland und orthographievorschlag'', Université Klagenfurt.
* Valet, Joseph. 1974. ''Le vocabulaire des Manouches d'Auvergne'', Clermont-Ferrant.
 
* Valet, Joseph. 1988-1994. ''Contes manouches : recueil et traductions'', vol. 1 (1988), vol. 2 (1991), vol. 3 (1994), Clermont-Ferrand.
=== linguistique formelle ===
 
_?_
 
== Ressources numériques ==
 
=== corpus ===
 
_?_
 
=== outils informatiques ===
 
_?_
 
=== applications ===
 
_?_
 
=== bibliographie TAL ===
 
_?_

Version du 17 octobre 2023 à 15:10

Le sintó est la langue des Manouches (mânouch).


Aire géographique  : non-territoriale

Principaux dialectes : Ses dialectes sont le mânouch (influencé par l'allemand et le français), le sintó d'Alsace, le sintó piémontais et le sintó de Prusse (Charavel 1995).

[code ISO-639] : _?_


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 :

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Charavel, D. 1995. 'Les tsiganes, des tribus européennes', Jalons pour une Europe des langues, Revue de linguistique et de didactique des langues, Université Stendhal de Grenoble, numéro coordonné par Michel Candelier, 61-74.

ouvrages pédagogiques

  • Calvet, G. & Formoso, B. 1987. Lexique tsigane, dialecte sinto-piémontais : un dialecte tsigane parlé dans le sud de la France, Publications Orientalistes de France, Paris.
  • Calvet, G. Delvoye F. et M. Labalette. 1970. 'Abrégé gramatical du dialecte manus', Études Tsiganes 1, 69-79.
  • Valet, Joseph. 1990. Cours de ”manouche” et textes didactiques sur l’origine de la langue, Clermont-Ferrand.
  • Valet, Joseph. 1974. Le vocabulaire des Manouches d'Auvergne, Clermont-Ferrant.

corpus papier

  • Valet, Joseph. 1988-1994. Contes manouches : recueil et traductions, vol. 1 (1988), vol. 2 (1991), vol. 3 (1994), Clermont-Ferrand.


Linguistique

descriptions linguistiques

  • Holzinger, D. 1993. Das romanes, Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte, Innsbruck, Universität Innsbruck.
  • Holzinger, D. 1987. Phonologie der sprache der sinte in der Bundesrepublik Deutschland und orthographievorschlag, Université Klagenfurt.

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_