« Gascon » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page créée avec « - en construction - * Mothe, Josiane. 2024. 'Shaping the Future of Endangered & Low-Resource Languages in the Age of LLMs', présentation orale, ECIR24. [https://www.youtube.com/watch?v=rwdlD7-7daY en ligne]. »)
 
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
- en construction -
Le '''gascon''' apparaît aussi sous le nom de [[béarnais]].
 
 
'''Aire géographique ''' : _?_
 
'''Situation typologique (famille de langues)''' : C'est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues romanes|branche romane]], puis [[:Category:langues gallo-romanes|gallo-romane]] sous influence celtique du gaulois. C'est un ensemble de [[:Category:langues d'oc|langues d'oc]] issues du latin populaire.
 
'''Principaux dialectes''' : L'[[aranais]] est le gascon du Val d'Aran.
 
 
: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data _?_]
 
 
== Sociologie de la langue ==
 
=== critères de vitalité selon l'UNESCO ===
 
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue [https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699 selon l'Unesco (2003)].
==== Transmission inter-générationnelle de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Transmission_inter-générationnelle_de_la_langue|Facteur 1]] : _?_
 
==== Nombre absolu de locuteurs ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_
 
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_
 
==== Tendances dans les domaines des langues en présence ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Tendances_dans_les_domaines_des_langues_en_présence|Facteur 4]] : _?_
==== Réponse aux nouveaux domaines et médias ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Réponse_aux_nouveaux_domaines_et_médias|Facteur 5]] : _?_
 
==== Matériel pédagogique et accès à l'écrit ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] : _?_
 
==== Politique linguistique ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Politique_linguistique|Facteur 7]] : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
 
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]).
 
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Attitude_des_membres_de_la_communauté_vis-à-vis_de_la_langue|Facteur 8]] : _?_
 
==== Quantité et qualité de documentation ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Quantité_et_qualité_de_documentation|Facteur 9]] : _?_
 
=== études sociolinguistiques ===
 
_?_
 
=== ouvrages pédagogiques ===
 
* Bouzet, J. 1975. ''Manuel de grammaire béarnaise'', Billère, Escole Gastoû Febus.
* Carrera, A. 2007. ''Gramatica aranesa'', Pagès Editor, Lleida.
* Darrigrand, R. 1974. ''Initiation au gascon'', Per Noste, Pau.
* Grosclaude, Narioo & Guilhemjoan. Dictionnaire français-occitan (gascon) (Per Noste Edicions, 2 t. AK-LZ, 2004 et 2007).
* Grosclaude M. 1998. ''Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne'', (Per Noste — La Civada, Utís).
* Lespy, V. 1880. ''Grammaire Béarnaise, suivie d’un vocabulaire béarnais-français'', Paris.
* Palay S. 1974. ''Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes'', Éditions du CNRS.
* Romieu, M. & A. Bianchi, 2005. ''Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu'', Presses Universitaires de Bordeaux, Pessac.
 
 
=== corpus papier ===
 
_?_
 
== Linguistique ==
=== descriptions linguistiques ===
 
* Rohlfs, G. 1970. ''Le gascon'', Études de philologie pyrénéenne, Niemeyer, Tübingen.
* Séguy, J. 1973. ''Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne'', vol. VI, CNRS, Paris.
* Winckelmann, O. 1989. ''Untersuchungen zur Sprachvariation des Gaskognischen im Val d'Aran (Zentralpyrenäen)'', Niemeyer, Tübingen.
 
=== linguistique formelle ===
 
* Bec, P. 1968. ''Les Interférences linguistiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans : Essai d'aréologie systématique'', Presses Universitaires de France.
* Field, Thomas. 2012. 'Variation et diachronie : le témoignage du corpus électronique gascon', ''Études de linguistique gallo-romane'', Presses Universitaires de Vincennes, 21-32.
* Miró, J. 2007. 'Clitiques, grammaires et normalisation en gascon', ''Actes du VIIIe Congrès de l'AIEO (Association Internationale d'Études Occitanes)'', Presses Universitaires de Bordeaux, Pessac.
* Pusch, C. 2001. ''Morphosyntax, Informationsstruktur und Pragmatik, Präverbale Marker im gaskognischen Okzitanisch und im anderen Sprachen'', Gunter Narr, Tübingen.
 
== Ressources numériques ==
 
=== corpus ===
 
_?_
 
=== outils informatiques ===
 
_?_
 
=== applications ===
 
_?_
 
=== bibliographie TAL ===


* Mothe, Josiane. 2024. 'Shaping the Future of Endangered & Low-Resource Languages in the Age of LLMs', présentation orale, ECIR24. [https://www.youtube.com/watch?v=rwdlD7-7daY en ligne].
* Mothe, Josiane. 2024. 'Shaping the Future of Endangered & Low-Resource Languages in the Age of LLMs', présentation orale, ECIR24. [https://www.youtube.com/watch?v=rwdlD7-7daY en ligne].
[[Category:gascon|*01|Categories]]
[[Category:langues indo-européennes|Categories]]
[[Category:langues romanes|Categories]]
[[Category:langues gallo-romanes|Categories]]
[[Category:langues d'oc|Categories]]

Version du 27 mai 2024 à 22:43

Le gascon apparaît aussi sous le nom de béarnais.


Aire géographique  : _?_

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche romane, puis gallo-romane sous influence celtique du gaulois. C'est un ensemble de langues d'oc issues du latin populaire.

Principaux dialectes : L'aranais est le gascon du Val d'Aran.


[code ISO-639] : _?_


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

_?_

ouvrages pédagogiques

  • Bouzet, J. 1975. Manuel de grammaire béarnaise, Billère, Escole Gastoû Febus.
  • Carrera, A. 2007. Gramatica aranesa, Pagès Editor, Lleida.
  • Darrigrand, R. 1974. Initiation au gascon, Per Noste, Pau.
  • Grosclaude, Narioo & Guilhemjoan. Dictionnaire français-occitan (gascon) (Per Noste Edicions, 2 t. AK-LZ, 2004 et 2007).
  • Grosclaude M. 1998. Répertoire des conjugaisons occitanes de Gascogne, (Per Noste — La Civada, Utís).
  • Lespy, V. 1880. Grammaire Béarnaise, suivie d’un vocabulaire béarnais-français, Paris.
  • Palay S. 1974. Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Éditions du CNRS.
  • Romieu, M. & A. Bianchi, 2005. Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu, Presses Universitaires de Bordeaux, Pessac.


corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Rohlfs, G. 1970. Le gascon, Études de philologie pyrénéenne, Niemeyer, Tübingen.
  • Séguy, J. 1973. Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, vol. VI, CNRS, Paris.
  • Winckelmann, O. 1989. Untersuchungen zur Sprachvariation des Gaskognischen im Val d'Aran (Zentralpyrenäen), Niemeyer, Tübingen.

linguistique formelle

  • Bec, P. 1968. Les Interférences linguistiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans : Essai d'aréologie systématique, Presses Universitaires de France.
  • Field, Thomas. 2012. 'Variation et diachronie : le témoignage du corpus électronique gascon', Études de linguistique gallo-romane, Presses Universitaires de Vincennes, 21-32.
  • Miró, J. 2007. 'Clitiques, grammaires et normalisation en gascon', Actes du VIIIe Congrès de l'AIEO (Association Internationale d'Études Occitanes), Presses Universitaires de Bordeaux, Pessac.
  • Pusch, C. 2001. Morphosyntax, Informationsstruktur und Pragmatik, Präverbale Marker im gaskognischen Okzitanisch und im anderen Sprachen, Gunter Narr, Tübingen.

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

  • Mothe, Josiane. 2024. 'Shaping the Future of Endangered & Low-Resource Languages in the Age of LLMs', présentation orale, ECIR24. en ligne.