« Gréco-corse » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Ligne 20 : Ligne 20 :


* Hajek & Nicholas 2008. 'Dummy pronoun insertion after conditional 'if' in Greco-Corsican', ''Transactions of the philological Society'' 6:3, 414-431.
* Hajek & Nicholas 2008. 'Dummy pronoun insertion after conditional 'if' in Greco-Corsican', ''Transactions of the philological Society'' 6:3, 414-431.
[[Category:gréco-corse|*01|Categories]]
[[Category:langues de Corse|Categories]]
[[Category:langues indo-européennes|Categories]]
[[Category:langues grecques|Categories]]

Version du 18 novembre 2023 à 15:45

Le gréco-corse est un dialecte du grec, aussi appelé mani, ou maniot. Parlé jusqu'à récemment en Corse, il est influencé par la langue corse (Hajek & Nicholas 2008).


Sociologie de la langue

Études sociolinguistiques

  • Blanken, Ge. 1951. Les Grecs de Cargèse (Corse), Leiden: Sijthoff.
  • Nicholas, N. 2006. 'Negotiating a Greco-Corsican Identity', Journal of Modern Greek Studies 24, 91-133.


Linguistique

bibliographie descriptive

  • Nicholas, N. 2004. 'Corsican Greek: How Romance dit it Get?', présentation at Conference of Modern Greek Dialects and Linguistic Theory, New archeological Museum.


linguistique formelle

  • Hajek & Nicholas 2008. 'Dummy pronoun insertion after conditional 'if' in Greco-Corsican', Transactions of the philological Society 6:3, 414-431.