« Wayãpi » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Bibliographie ajoutée)
(Bibliographie ajoutée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''wayampi''' se trouve aussi sous les orthographes [[oiampí]], [[oiumpian]], [[oyampí]], [[oyapí]], [[wajapi]], [[wayapi]], ou [[wayãpi]].
Le '''wayampi''' se trouve aussi sous les orthographes [[oiampí]], [[oiumpian]], [[oyampí]], [[oyapí]], [[wajapi]], [[wayapi]], ou [[wayãpi]].
: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/oym oym]




Ligne 7 : Ligne 8 :
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
Il s'agit d'une [[:Category:langues amérindiennes|langue amérindienne]] appartenant à la famille [[:Category:langues tupi-guarani|tupi-guarani]] (branche VIII de la classification dite de Rodrigues et Cabral) qui, elle-même, appartient au grand phylum des langues tupi. Le wayãpi constitue, avec le teko, la langue tupi-guarani dont l'aire géographique est la plus septentrional de l'aire usuelle des langues [[:Category:langues tupi-guarani|tupi-guarani]].
Il s'agit d'une [[:Category:langues amérindiennes|langue amérindienne]] appartenant à la famille [[:Category:langues tupi-guarani|tupi-guarani]] (branche VIII de la classification dite de Rodrigues et Cabral) qui, elle-même, appartient au grand phylum des langues tupi. Le wayãpi constitue, avec le teko, la langue tupi-guarani dont l'aire géographique est la plus septentrional de l'aire usuelle des langues [[:Category:langues tupi-guarani|tupi-guarani]].


'''Principaux dialectes''' : Les différents parlers wayãpi peuvent être regroupées en deux grandes aires dialectales.
'''Principaux dialectes''' : Les différents parlers wayãpi peuvent être regroupées en deux grandes aires dialectales.


* Le wayãpi septentrional (ou wayãpi guyanais) est parlé en Guyane française par deux communautés distinctes : au nord, celle du village de Camopi (où les Wayãpi cohabitent avec des Teko), au sud, celle dite de Trois Sauts. Cette dernière communauté se répartit elle-même géographiquement le long de l'Oiapoque en quatre villages distincts : Yawapa, Pina, Zidoc et Roger. Les groupements de Camopi et de Zidoc sont ceux dont la population wayãpi est la plus nombreuse. Même si quelques différences existent, les parlers wayãpi parlés à Camopi et à Trois Sauts sont très proches l'un de l'autre.
* Le wayãpi septentrional (ou wayãpi guyanais) est parlé en Guyane française par deux communautés distinctes : au nord, celle du village de Camopi (où les Wayãpi cohabitent avec des Teko), au sud, celle dite de Trois Sauts. Cette dernière communauté se répartit elle-même géographiquement le long de l'Oiapoque en quatre villages distincts : Yawapa, Pina, Zidoc et Roger. Les groupements de Camopi et de Zidoc sont ceux dont la population wayãpi est la plus nombreuse. Même si quelques différences existent, les parlers wayãpi parlés à Camopi et à Trois Sauts sont très proches l'un de l'autre.
* Le wayãpi méridional (ou wayãpi brésilien, ou wayãpi-puku) est parlé au Brésil, dans le centre-ouest de l’état brésilien de l’Amapá, dans la Terre indigène wayãpi, une région forestière délimitée par les rivières Amapari, Jari, et Inipucú.
* Le wayãpi méridional (ou wayãpi brésilien, ou wayãpi-puku) est parlé au Brésil, dans le centre-ouest de l’état brésilien de l’Amapá, dans la Terre indigène wayãpi, une région forestière délimitée par les rivières Amapari, Jari, et Inipucú. On distingue habituellement deux variantes dialectales : celle de l'Amapari et celle du Jari. Le wayãpi méridional présente un certain nombre de divergences (phonologiques, grammaticales et lexicales) par rapport au wayãpi septentrional. Les deux dialectes demeurent toutefois à l'heure actuelle parfaitement intelligibles entre eux.
 
==== Le wayãpi méridional (ou wayãpi brésilien, ou wayãpi-puku) est parlé au Brésil, dans la Terra Ind ====
: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/oym oym]
 


== Sociologie de la langue ==
== Sociologie de la langue ==
Ligne 65 : Ligne 63 :
=== études sociolinguistiques ===
=== études sociolinguistiques ===


* Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10.
* Alby, S & I. Léglise. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10.
* Davy D., I. Tritsch & P. Grenand. 2012. 'Construction et restructuration territoriale chez les Wayãpi et Teko de la commune de Camopi, Guyane française',  ''Dossier Oyapock, Dossiê Oiapoque, Confins'' 16. [http://confins.revues.org/7964 texte].
* DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' 3.
* DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' 3.
* Fleury M., T. Alupki, A. Opoya A. & W. Aloïke. 2016. 'Les Wayana de Guyane française sur les traces de leur histoire', ''Revue d'ethnoécologie'' 9, [https://journals.openedition.org/ethnoecologie/2711 texte].
* Green, Harold G. & Diana Green. 1993. 'Famille et corps social: cohérence interne avec l'extérieur: l'exemple de deux populations amérindiennes, les Wayampi et les Palikur', ''Familles en Guyane'', París: Éditions Caraïbéennes, 31-38.
Grenand, Pierre & Françoise Grenand. 2017. ''Pour une histoire de la cartographie des territoires teko et wayãpi (Commune de Camopi, Guyane française)'', ''Revue d'ethnoécologie'' 11, [https://journals.openedition.org/ethnoecologie/3007 texte].
=== dictionnaires ===
=== dictionnaires ===


* Olson, R. 1978. ''Dicionário por tópicos nas línguas oiampi (wajapĩ) - português'', Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.
* Olson, R. 1978. ''Dicionário por tópicos nas línguas oiampi (wajãpi) - português'', Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.
* Grenand, F. 1989. ''Dictionnaire wayãpi-français''. Paris : CNRS.
* Grenand, F. 1989. ''Dictionnaire wayãpi-français''. Paris : CNRS.
* Grenand P., C. Moretti C., H. Jacquemin & M.-F. Prévost. 2004. ''Pharmacopées traditionnelles en Guyane : Créoles, Wayãpi, Palikur'', 2e édition entièrement revue et corrigée. Paris, IRD Éditions, 816 p. [https://books.openedition.org/irdeditions/11700 texte].


=== corpus papier ===
=== corpus papier ===


* Grenand, F. 1978. ''La tortue et le jaguar : Mythe wayãpi (Guyane)''. Amerindia, 3, 183-194.
* Grenand, F. 1978. ''La tortue et le jaguar : Mythe wayãpi (Guyane)'', ''Amerindia'' 3, 183-194.
* Renault-Lescure O., F. Grenand & E. Navet. 1987. ''Contes amérindiens de Guyane''. Paris, CILF, 160 p.
* Jensen C. J. 1993. Wayampi Texts - Amapari Dialect, Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
* Olson, G. 1976. ''18 Histórias no Dialeto Jarí'', Sociedade Internacional de Lingüística [Document non disponible]
* Olson, G. 1977. ''Wajãpi Stories of Enchanted Beings'', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
* Pesquisadores e professores Wajãpi. 2005. ''Taa rewarã'', São Paulo : Apina & Iepé. <nowiki>https://www.apina.org.br/documentos/Taa_Rewara-site.pdf</nowiki>
* Pesquisadores e professores Wajãpi. 2007. ''Javĩ rewarã'', São Paulo : Apina & Iepé. <nowiki>https://www.apina.org.br/documentos/Javi_Rewara-site.pdf</nowiki>
* Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. ''Jane rekoa werã'', São Paulo : Apina & Iepé. <nowiki>https://www.apina.org.br/documentos/livro_Jane_Rekoa_Wera.pdf</nowiki>
* Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. ''Jimotekokuwa,'' São Paulo : Apina & Iepé. <nowiki>https://www.apina.org.br/documentos/livro_Jimotekokuwa.pdf</nowiki>
* Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. ''I'ã'', São Paulo : Apina & Iepé. <nowiki>https://www.apina.org.br/documentos/Ia-Para_nos_nao_existe_so_imagem.pdf</nowiki>
* Renault-Lescure O., F. Grenand & E. Navet. 1987. ''Contes amérindiens de Guyane'', Paris, CILF, 160 p.


== Linguistique ==
== Linguistique ==
Ligne 87 : Ligne 87 :
=== descriptions linguistiques ===
=== descriptions linguistiques ===


* Baraúna, F. A. 2016. ''Perfil comparativo-tipológico das consoantes nasais em línguas da família Tupí-Guaraní''. Mémoire de master, Universidade Federal do Pará.
* Baraúna, F. A. 2016. ''Perfil comparativo-tipológico das consoantes nasais em línguas da família Tupí-Guaraní'', Mémoire de master, Universidade Federal do Pará.
* Carvalho, F. O. 2022. An outline of the phonetics and phonology of the Amapari dialect of Wajãpi (Tupi-Guarani). [Document non publié]
* Carvalho, F. O. 2022. An outline of the phonetics and phonology of the Amapari dialect of Wajãpi (Tupi-Guarani). [Document non publié]
* Copin, F. 2012. ''Grammaire wayampi (famille tupi-guarani)''. Thèse de doctorat, Université Paris Diderot.
* Copin, F. 2012. ''Grammaire wayampi (famille tupi-guarani)'', Thèse de doctorat, Université Paris Diderot.
* Copin, F. 2023. 'Noms et verbes en wayãpi', Amerindia, 44.
* Copin, F. 2023. 'Noms et verbes en wayãpi', ''Amerindia'', 44.
* Grenand, F. 1980. ''La langue wayãpi  : Phonologie et grammaire''. Paris : SELAF, 121 p.
* Copin, F. 2023. 'Wayãpi coverbs' [Document non publié]
* Jensen, A. A. 1979. ''Comparação Preliminar das Línguas Emerillon e Oiampi no seu Desenvolvimento do Proto Tupi-Guarani'' (ms. in Portuguese, 526 kB), Summer Institute of Linguistics.
* Grenand, F. 1980. ''La langue wayãpi  : Phonologie et grammaire'', Paris : SELAF, 121 p.
* Jensen, C. J. S. 1984. O desenvolvimento histórico da lingua Wayampi. Thèse de doctorat, Universidade de Campinas.
* Jensen, A. A. 1979. ''Comparação Preliminar das Línguas Emerillon e Oiampi no seu Desenvolvimento do Proto Tupi-Guarani'', Summer Institute of Linguistics.
* Jensen, A. A. 1993 'Wayampi. Typological Studies in Negation', ''Typological Studies in Negation'', ed. by Peter Kahrel and Rene van den Berg, Amsterdam, 343-364.
* Jensen, A. A. 1977. 'Preliminary Phonology Statement Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
* Jensen, C. J. S. 1989. ''The Historical Development of the Wayampi Language'', Editora da UNICAMP.
* Jensen, A. A. 1980. 'Paragraph Boundaries in Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
* Jensen, A. A. 1994 'Wayampi', ''Typological Studies in Negation'', ed. by P. Kahrel and R. van den Berg, John Benjamins : Amsterdam, 343-364.
* Jensen, C. J. 1984. ''O desenvolvimento histórico da lingua Wayampi'', Thèse de doctorat, Universidade de Campinas.
* Jensen, C. J. 2022. 'Word Order in Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
* Jensen, C. J. 1989. ''The Historical Development of the Wayampi Language'', Editora da UNICAMP.
* Olson, G. 1978. ''Descrição Preliminar de Orações Wajãpi'', Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.
* Olson, G. 1978. ''Descrição Preliminar de Orações Wajãpi'', Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.



Version du 7 novembre 2023 à 10:29

Le wayampi se trouve aussi sous les orthographes oiampí, oiumpian, oyampí, oyapí, wajapi, wayapi, ou wayãpi.

[code ISO-639] : oym


Aire géographique : C'est une langue de Guyane française qui est également parlée au Brésil. En Guyane Française, le wayãpi est parlé par plusieurs communautés réparties le long du fleuve Oiapoque. Au Brésil, il est parlé à l'ouest de l'état d'Amapá et sporadiquement sur la rivière de l'est Paru au nord est de Pará (SIL.org 2008).

Situation typologique (famille de langues) : Il s'agit d'une langue amérindienne appartenant à la famille tupi-guarani (branche VIII de la classification dite de Rodrigues et Cabral) qui, elle-même, appartient au grand phylum des langues tupi. Le wayãpi constitue, avec le teko, la langue tupi-guarani dont l'aire géographique est la plus septentrional de l'aire usuelle des langues tupi-guarani.


Principaux dialectes : Les différents parlers wayãpi peuvent être regroupées en deux grandes aires dialectales.

  • Le wayãpi septentrional (ou wayãpi guyanais) est parlé en Guyane française par deux communautés distinctes : au nord, celle du village de Camopi (où les Wayãpi cohabitent avec des Teko), au sud, celle dite de Trois Sauts. Cette dernière communauté se répartit elle-même géographiquement le long de l'Oiapoque en quatre villages distincts : Yawapa, Pina, Zidoc et Roger. Les groupements de Camopi et de Zidoc sont ceux dont la population wayãpi est la plus nombreuse. Même si quelques différences existent, les parlers wayãpi parlés à Camopi et à Trois Sauts sont très proches l'un de l'autre.
  • Le wayãpi méridional (ou wayãpi brésilien, ou wayãpi-puku) est parlé au Brésil, dans le centre-ouest de l’état brésilien de l’Amapá, dans la Terre indigène wayãpi, une région forestière délimitée par les rivières Amapari, Jari, et Inipucú. On distingue habituellement deux variantes dialectales : celle de l'Amapari et celle du Jari. Le wayãpi méridional présente un certain nombre de divergences (phonologiques, grammaticales et lexicales) par rapport au wayãpi septentrional. Les deux dialectes demeurent toutefois à l'heure actuelle parfaitement intelligibles entre eux.

Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Selon SIL.org (2008), il existerait mille locuteurs ou plus du Wayampi.

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Alby, S & I. Léglise. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', Marges Linguistiques 10.
  • DGLFLF. 2004. Les langues en Guyane, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, Langues et cité 3.

dictionnaires

  • Olson, R. 1978. Dicionário por tópicos nas línguas oiampi (wajãpi) - português, Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.
  • Grenand, F. 1989. Dictionnaire wayãpi-français. Paris : CNRS.

corpus papier

  • Grenand, F. 1978. La tortue et le jaguar : Mythe wayãpi (Guyane), Amerindia 3, 183-194.
  • Jensen C. J. 1993. Wayampi Texts - Amapari Dialect, Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
  • Olson, G. 1976. 18 Histórias no Dialeto Jarí, Sociedade Internacional de Lingüística [Document non disponible]
  • Olson, G. 1977. Wajãpi Stories of Enchanted Beings, Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
  • Pesquisadores e professores Wajãpi. 2005. Taa rewarã, São Paulo : Apina & Iepé. https://www.apina.org.br/documentos/Taa_Rewara-site.pdf
  • Pesquisadores e professores Wajãpi. 2007. Javĩ rewarã, São Paulo : Apina & Iepé. https://www.apina.org.br/documentos/Javi_Rewara-site.pdf
  • Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. Jane rekoa werã, São Paulo : Apina & Iepé. https://www.apina.org.br/documentos/livro_Jane_Rekoa_Wera.pdf
  • Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. Jimotekokuwa, São Paulo : Apina & Iepé. https://www.apina.org.br/documentos/livro_Jimotekokuwa.pdf
  • Pesquisadores e professores Wajãpi. 2008. I'ã, São Paulo : Apina & Iepé. https://www.apina.org.br/documentos/Ia-Para_nos_nao_existe_so_imagem.pdf
  • Renault-Lescure O., F. Grenand & E. Navet. 1987. Contes amérindiens de Guyane, Paris, CILF, 160 p.

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Baraúna, F. A. 2016. Perfil comparativo-tipológico das consoantes nasais em línguas da família Tupí-Guaraní, Mémoire de master, Universidade Federal do Pará.
  • Carvalho, F. O. 2022. An outline of the phonetics and phonology of the Amapari dialect of Wajãpi (Tupi-Guarani). [Document non publié]
  • Copin, F. 2012. Grammaire wayampi (famille tupi-guarani), Thèse de doctorat, Université Paris Diderot.
  • Copin, F. 2023. 'Noms et verbes en wayãpi', Amerindia, 44.
  • Copin, F. 2023. 'Wayãpi coverbs' [Document non publié]
  • Grenand, F. 1980. La langue wayãpi  : Phonologie et grammaire, Paris : SELAF, 121 p.
  • Jensen, A. A. 1979. Comparação Preliminar das Línguas Emerillon e Oiampi no seu Desenvolvimento do Proto Tupi-Guarani, Summer Institute of Linguistics.
  • Jensen, A. A. 1977. 'Preliminary Phonology Statement Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
  • Jensen, A. A. 1980. 'Paragraph Boundaries in Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
  • Jensen, A. A. 1994 'Wayampi', Typological Studies in Negation, ed. by P. Kahrel and R. van den Berg, John Benjamins : Amsterdam, 343-364.
  • Jensen, C. J. 1984. O desenvolvimento histórico da lingua Wayampi, Thèse de doctorat, Universidade de Campinas.
  • Jensen, C. J. 2022. 'Word Order in Oiampí', Summer Institute of Linguistics [Document non disponible]
  • Jensen, C. J. 1989. The Historical Development of the Wayampi Language, Editora da UNICAMP.
  • Olson, G. 1978. Descrição Preliminar de Orações Wajãpi, Sociedade Internacional de Lingüística, Cuiabá, MT.

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_