« Créole de Saint-Barthélemy » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Balise : Révoqué
Balise : Révocation manuelle
Ligne 104 : Ligne 104 :
[[Category:Créole de Saint-Barthélemy|*01|Categories]]
[[Category:Créole de Saint-Barthélemy|*01|Categories]]
[[Category:langues de Guadeloupe|*02|Categories]]
[[Category:langues de Guadeloupe|*02|Categories]]
[[Category:langues créoles|Categories]]
[[Category:langues créoles|*04|Categories]]
[[Category:langues créoles à base lexicale française|Categories]]
[[Category:langues créoles à base lexicale française|*04|Categories]]

Version du 6 novembre 2023 à 11:17

Le créole de Saint-Barthélemy est un créole à base lexicale française.


Aire géographique  : À Saint-Barthélemy dans le département de la Guadeloupe, et dans les lieux de la diaspora métropolitaine.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue créole antillaise à base lexicale française.

Principaux dialectes : _?_

[code ISO-639] : _?_


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_


Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Lefebvre, G. 1981. 'Saint-Barthélemy : francophonie de Blancs Créoles', Québec

français 41, 28–30. texte.


ouvrages pédagogiques

_?_

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

_?_

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_