« Picard » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''picard''' est appelé | Le '''picard''' est appelé patois dans le Pas-de-Calais, [[ch'timi]] dans le nord, [[rouchi]] dans la région de Valenciennes. | ||
'''Aire | '''Aire géographique :''' | ||
Il est parlé dans le nord de la France et dans une partie de la Belgique. | Il est parlé dans le nord de la France et dans une partie de la Belgique. | ||
'''Situation typologique (famille de langues)''' : | |||
C'est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues gallo-romanes|branche gallo-romane]]. C'est une [[:Category:langues d'oïl|langue d'oïl]] issue du latin populaire. | |||
Version du 17 octobre 2023 à 08:05
Le picard est appelé patois dans le Pas-de-Calais, ch'timi dans le nord, rouchi dans la région de Valenciennes.
Aire géographique :
Il est parlé dans le nord de la France et dans une partie de la Belgique.
Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche gallo-romane. C'est une langue d'oïl issue du latin populaire.
Vitalité
La pratique de la langue semble décroitre fortement au cours du 20e siècle (Eloy 1997).
Facteur 2: nombre absolu de locuteurs
Les quelques enquêtes réalisées, extrapolées, ont permis d'avancer des chiffres allant de 500 000 à 2 millions, sur l'ensemble du domaine linguistique (régions Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Hainaut belge). Selon l'INSEE, 42 % des habitants du département de la Somme déclarent qu'on leur a parlé picard dans leur enfance. À l'échelle des cinq départements du Nord de la France, 12 % déclarent continuer à le parler, soit, en extrapolant, une population d'environ 500 000 personnes (Eloy 1997).
Facteur 4. Tendances dans les domaines des langues en présence
La probabilité qu'un locuteur du picard soit ouvrier est plus grande qu'agriculteur - cela est dû à une industrialisation rurale qui a facilité un investissement les activités industrielles sans déracinement complet (Eloy 1997).
Facteur 6. Matériel pédagogique et accès à l'écrit
Des options de linguistique picarde existaient en 2010 à l'université de Lille et d'Amiens.
- Debrie, R. 1983. Le cours de picard pour tous - Eche pikar, bèl é rade (le picard vite et bien). Parlers de l’Amiénois. Paris, Omnivox.
Politiques linguistiques
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le picard fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).
Facteur 8: Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
Il existe un militantisme associatif de promotion de la langue picarde depuis les années soixante.
Bibliographies
bibliographie de sociologie de la langue
- Eloy, Jean-Michel. 1998. 'Dans quel sens peut-on dire que le picard est une langue minoritaire ?', La Bretagne Linguistique 11, CRBC.
- Eloy, Jean-Michel. 1997. La constitution du picard : une approche de la notion de langue, Louvain-la-Neuve - Amiens : Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (éd. Peeters) - Centre d’Études Picardes. [résumé sur Picardia, l'encyclopédie de Picardie: Le picard, langue d'oïl.]
- Eloy, Jean-Michel., D. Blot, M. Carcassonne & J. Landrecies. xxxx. Français, Picard, immigrations, une enquête épilinguistique, L'Harmattan.
- Eloy, Jean-Michel. xxxx. Des langues collatérales, problèmes linguistiques, sociolinguistiques et glottopolitiques de la proximité linguistique, L'Harmattan.
- Landrecies, Jacques. 2010. 'Le picard : l’étudier ? l’enseigner ?', Claire Torreilles & Marie-Jeanne Verny (coord.), Enseigner une langue régionale, Les Langues Modernes n°4.
bibliographie linguistique
- Auger, Julie & Anne-José Villeneuve. 2012. 'L’épenthèse vocalique en picard et en français', Études de linguistique gallo-romane, Presses Universitaires de Vincennes, 87-101.
- Auger, Julie. 2003c. 'Le redoublement des sujets en picard’, French Language Studies 13/3, Cambridge University Press, 381–404.
- Auger, Julie. 2003b. 'Les pronoms clitiques sujets en picard: une analyse au confluent de la phonologie, de la morphologie et de la syntaxe', Journal of French Language Studies 13:1, 1–22.
- Auger, Julie. 2003a. 'Picard parlé, picard écrit: comment s’influencent-ils l’un l’autre?', J. Landrecies and A. Petit (éds), Le Picard d’hier et d’aujourd’hui, numéro spécial de Bien dire bien Aprandre, 20. Centre d’Etudes Médiévales et Dialectales: Lille 3, 17–32.
- Calais, J. P. (s.d.). La Conjugaison des verbes picards.
- Carton F. & M. Lebègue. 1998. Atlas linguistique et ethnographique picard, Vol. 2 Coll. Atlas linguistiques de France par régions, Paris, Ed. CNRS.
- Dauby, J. 1979. Le Livre du ‘Rouchi’ parler picard de Valenciennes. Amiens: Musée de Picardie.
- Debrie, R. (1987). Lexique picard des parlers du Vermandois, Amiens : Centre d'Études Picardes.
- Debrie, R. 1983. Lexique picard des parlers est-amiénois, Amiens, Université de Picardie (Publications du Centre d'Études picardes, 22).
- Debrie, R. 1982. 'D'une tournure originale et mal expliquée pour traduire «je vais» en picard', Éklitra: Tradition picarde 16,7-11.
- Debrie, R. 1974. Étude linguistique du patois de l’Amiénois, Amiens: Archives départementales de la Somme.
- Demagny, G. 1998. Le Patois du Canton de Lumbres, Ché Catréw d'fremions.
- Dubois, R. 1960. Questionnaire définitif de l’Atlas linguistique Picard; Dijon [ronéotypé].
- Édmont, E. & J. Gilléron. 1902-1910. Atlas linguistique de la France. Paris, Champion, 9 vol.
- Emrick, R. 1966/1969. 'La particule interrogative jou', Nos Patois du Nord 15. Société de dialectologie picarde. 2-5.
- Haigneré, D. 1901. Le patois boulonnais comparé avec les patois du nord de la France, Paris : A. Picard.
- Hrkal, E. 1910. 'Grammaire historique du patois picard de Démuin', Revue de philologie française et de littérature 24: 118–140, 175–204, 241–277.
- Lateur, M. 1951. Lexique du parler populaire et ouvrier des régions minières d'Artois, Editions du CNRS.
- Ledieu, A. 1909. Petite Grammaire du patois picard, Paris: H. Welter.
- Ledieu, A. 1893. Petit glossaire du patois de Démuin, Paris : A. Picard.
- Sigart, J. 1870. Glossaire étymologique montois ou Dictionnaire du wallon de Mons et de la plus grande partie du Hainaut ([Reprod.]). F. Claassen (Bruxelles)/Maisonneuve (Paris).
- Tétu, L. 1981. Glossaire du Parler de Berk (Pas-de-Calais), Coll. De la Société de linguistique picarde XXI.
- Vasseur, G. 1963 [rééd., 1996, 1998 éd. augmentée]. Dictionnaire des patois picards du Vimeu (Somme), avec considération spéciale du dialecte de Nibas, Amiens, Musée de la Picardie (collection de la société linguistique de Picardie, 4).
corpus papier
- Lemaire, L. 1947. Racontaches d’ein boïeu rouche : poésies et chansonnettes en patois d’Arras. Imprimerie Centrale de l‟Artois.