« Wayana » : différence entre les versions
m (Remplacement de texte : « ’ » par « ' ») |
|||
| (20 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 64 : | Ligne 64 : | ||
* Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10. | * Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10. | ||
* Barbosa, Gabriel Coutinho. 2009. ''Os Aparai e Wayana e suas redes de intercâmbio'', (Tese de doutorado). Universidade de São Paulo. https://doi.org/10.11606/T.8.2008.tde-27112009-104126. | |||
* Barbosa, Gabriel Coutinho. 2011. 'Festas, guerras e trocas entre os Aparai e Wayana meridionais', ''Revista de Antropologia'' 54:2, 829-855. https://doi.org/10.11606/2179-0892.ra.2011.39647. | |||
* Camargo, Eliane. 1997. 'Identidade étnica, identidade linguística: o bilinguismo entre os Wayana e os Aparai', ''Multilinguismo em foco. Estudos da linguagem: limites e espaços'', Mesas-Redondas do VI Congresso da ASSEL. Rio de Janeiro: UFRJ. 89-99. | |||
* Camargo, Eliane. 2005. ''Wajana omi miliktop. Hakëne omi ukukne ëhepatop panpila, Dossier de Formation des Médiateurs Bilingues Wayana. Rapport d’activités de la formation des Médiateurs Bilingues et culturels'', CELIA (CNRS-IRD), CASNAV, Rectorat, 79pp. | |||
* Camargo, Eliane. 2006. 'Languages Situation: French Guiana', ''Encyclopedia of Language and Linguistics'', 2e. édition, K. Brown (éd), Oxford, Elsevier. | |||
* Camargo, Eliane. 2007. ''Mediação: um desafio intercultural para os professores-mediadores wayana, Cadernos de Educação Escolar Indígena''. 3º Grau Indígena. Barra do Bugres: UNEMAT Editora, v.5, n.1, p. 68-90. | |||
* Camargo, Eliane. 2007. 'Lieu et langue : paramètres d’identification et d’attribution du Soi et de l’Autre en wayana (caribe)', Léglise & Migge (éd.), ''Attitudes et Représentations Linguistiques en Guyane. Regards croisés. Editions de l’IRD'', 169-189. | |||
* Camargo, Eliane. 2008. 'Identidade e alteridade em wayana. Uma contribuição linguística', ''Campos'' 9:2, 105-137. [https://revistas.ufpr.br/campos/article/view/15865 en ligne]. | |||
* Camargo, Eliane. 2008. 'Wayana et Apalaï : Cohabitation culturelle et linguistique en Guyane, «Langues d'ici, langues d'ailleurs »', ''Langues et Cité, Bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques'', 6-7. | |||
* Camargo, Eliane. 2023. 'Língua e seus complexos usos sociais: bilinguismo entre os wayanas e os aparais (caribes)', ''LIAMES'', Campinas, SP, v. 23, [https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/liames/article/view/8674342/32614 1-21], doi: 10.20396/liames.v23i00.8674342. | |||
* Camargo, Eliane & Hervé Rivière. 2001-2002. 'Trois chants de guerre wayana', ''Amerindia'' 26-27, ''Langues de Guyane'', Paris, AEA, 87-122. | |||
* DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' n° 3. | * DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' n° 3. | ||
* | * Morgado, Paula. 1994. 'O pluralismo médico Wayana-Aparai: Uma experiência Intercultural', (Dissertação de mestrado). Universidade de São Paulo. | ||
* Morgado, Paula. 1999. 'Os sentidos da missão Wayana Aparai', Robin M. Wright (org.), ''Transformando os Deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil'', Editora Unicamp/FAPESP, 217-254. | |||
* Morgado, Paula. 2003. ''Os Wayana e os viajantes: Construindo imagens em mão dupla'', (Tese de Doutorado). Universidade de São Paulo. | |||
* Schoepf, Daniel. 1972. 'Historique et situation actuelle des indiens Wayana-Aparai du Brésil', ''Bulletin du Musée d’Ethnographie de Genève'' 5, 33-64. | |||
* Sorensen, Arthur P. Jr. 1967. 'Multilingualism in the Northwest Amazon', ''American Anthropologist'' 69:6, 670-684. [https://www.jstor.org/stable/669671 en ligne]. | |||
* Stenzel, Kristine. 2005. ''Multilingualism in the Northwest Amazon'', Revisited. Memorias del Congreso de idiomas indígenas de Latino américa-II.27-29 de octubre de 2005. University of Texas at Austin. [https://www.academia.edu/3492385/Multilingualism_in_the_Northwest_Amazon_Revisited en ligne]. | |||
* Tony, Claude. 1843. 'Voyage fait dans l'intérieur du continent de la Guyane chez les Indiens Roucouyens en 1769', ''Nouvelles Annales de Voyage (Paris)'' 1, 213-35 (4 s., 4 années). | |||
=== ouvrages pédagogiques === | === ouvrages pédagogiques === | ||
* Jackson, W.S. 1972. 'A Wayana grammar', J.E. Grimms (éd.), ''Languages of the Guyanas'', Norman: SIL & University of Oklahoma Press. | * Jackson, W.S. 1972. 'A Wayana grammar', J.E. Grimms (éd.), ''Languages of the Guyanas'', Norman: SIL & University of Oklahoma Press. | ||
* Camargo Eliane, Tapinkili, Akajuli. 2010. ''Dictionnaire bilingue Wayana - Français'', CELIA - DRAC Guyane - Tekuremai, 143 p. | |||
* Camargo Eliane, Tapinkili. 2020. ''Wayana au cœur des mots ; wajana omi jatëku ; dictionnaire analogique bilingue'', Comite Des Travaux Historiques Et Scientifiques, 26 Novembre 2020. | |||
* Camargo, Eliane. 2015. ''Wajana nitïpkatop - Abécédaire wayana-apalaï-français'', Migrilude (éd.). | |||
=== corpus papier === | === corpus papier === | ||
==== corpus traduit ==== | |||
* Camargo, Eliane & Amparo Ibañez. 2015. ''Omi zypine tyhpykatopo aparai ajana nonorypo, Chercheurs de mots en terres apalaï et wayana'', Porrentruy : Migrilude (éd.). | |||
: textes papier en apalaï et en wayana avec traduction en français - récits fondateurs des cultures apalaï et wayana. | |||
* [[Kuliyaman & Camargo (2007)|Kuliyaman, Mataliwa & Eliane Camargo. 2007]]. ''Kaptëlo. L’origine du ciel de case et du roseau à flèches chez les Wayana (Guyanes)'', Gadepam, Cayenne/CTHS, Paris, 2007, 112 p. | |||
* [[Chapuis & Rivière (2003)|Chapuis Jean & Hervé Rivière]]. 2003. ''Wayana eitoponpë, (Une) Histoire (orale) des Indiens Wayana'', Ibis Rouge Éditions, Cayenne, 1 065 p. | |||
== Linguistique == | == Linguistique == | ||
| Ligne 79 : | Ligne 104 : | ||
=== descriptions linguistiques === | === descriptions linguistiques === | ||
* Camargo, Eliane. 1995. 'Da oralidade à escrita: relatos de homens e mulheres Wayana', ''Chantiers Amerindia'', Paris : A.E.A., n. 2, 52 p., supplément au n° 19/20 de la revue Amerindia) | |||
* Camargo, Eliane. 1996. 'Aspects de la phonologie du wayana', ''Amerindia'' 21, Paris, AEA, 115-136. | |||
* Camargo, Eliane. 1999. 'La relation d'appartenance en wayana', ''La Linguistique'' 35, 97-112. | |||
* Camargo, Eliane. 2000. 'L’ordre des constituants en wayana, langue amérindienne du plateau guyanais', ''Cahiers du Cercle linguistique de l’Inalco''. | |||
* Camargo, Eliane. 2001. 'Parentesco lexical entre aparai e wayana. Elementos para um estudo comparativo caribe', ''Actas del simposio “Diferencias y similitudes en la estructura del léxico en lenguas aborígenes y criollas de América'', 49o. CIA, Quito. | |||
* Camargo, Eliane. 2002. 'The semantics of “eating” in wayana', ''Indigenous languages of South American Lowlands'', Hollande. | |||
* Camargo, Eliane. 2002. 'The classification of animal and vegetable food in Wayana', ''Atlas of the Languages of Suriname'', Leiden, Arends E. & Carlin J., p.61. | |||
* Camargo, Eliane. 2003. ''A representação do tempo en Wayana: predicação e aspecto-temporalidade'', Dissertação de Pós-doutoramento. São Paulo: DA, FFLCH, USP. | |||
* Camargo, Eliane. 2003. Operadores aspectuais de estado, associados com o nome Wayana', A.S.A.C. Cabral and Aryon D. Rodrigues (éds.), ''Estudos sobre línguas indígenas'' 2, Brasília: Editora da UnB. | |||
* Camargo, Eliane. 2004. 'Relações sintáticas e semânticas na predicação nominal do Wayana: a oração com cópula', ''Amerindia'' 28, 133-160. | |||
* Camargo, Eliane. 2023. ''Le Wayana au bout de la langue. Phonologie'', Paris : Ipê Éditions. | |||
* Coudreau, Henri. 1892. ''Vocabulaires méthodiques des langues Oayana, Aparaï, Oaiapi e Emerillon'', Bibliothèque Linguistique Américaine. v. 15. Paris : J. Maisonneuse ; Libraire-Editeurs, 144 p. [Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint] | |||
* Crevaux, Jules, P. Sagot, P. & Lucien Adam. 1882. ''Roucouyenne, Arrouague, Piapoco et d'autres langues de la région des Guyanes'', Bibliothèque Linguistique Américaine, VIII, Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve, Paris. iii+288pp. | |||
* Fleury, Marie. 2000. 'Dénomination et représentations des végétaux chez les Wayana et les Aluku', ''Les peuples des forêts tropicales aujourd’hui'', Bruxelles, Pierre Grenand, 292‑301. | |||
* Goege 1946. 'Études linguistiques Caribes', ''Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde'' 49:2, Amsterdam: North Holland. | * Goege 1946. 'Études linguistiques Caribes', ''Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde'' 49:2, Amsterdam: North Holland. | ||
* Goege 1909. 'Études linguistiques Caraïbes', ''Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde'' 10:3, Amsterdam: North Holland. | * Goege 1909. 'Études linguistiques Caraïbes', ''Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde'' 10:3, Amsterdam: North Holland. | ||
* Grimes, Joseph Evans. 1972. ''Languages of the Guianas'', Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma, n°35. | |||
=== linguistique formelle === | === linguistique formelle === | ||
| Ligne 92 : | Ligne 131 : | ||
* Pangloss: https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Wayana | * Pangloss: https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Wayana | ||
* Kulijaman, Mataliwa, & Pierre Déléage. 2012. 'Imilikut eitoponpë : inscriptions originelles wayana', ''Vacarme'' 58:1, 204-217. [https://www.cairn.info/revue-vacarme-2012-1-page-204.htm texte]. | |||
: petit corpus aligné wayana/français. | |||
=== outils informatiques === | === outils informatiques === | ||
| Ligne 106 : | Ligne 147 : | ||
[[Category:wayana|*01|Categories]] | [[Category:wayana|*01|Categories]] | ||
[[Category: | [[Category:Langues de Guyane française|*05|Categories]] | ||
[[Category:langues caribes|Categories]] | [[Category:langues caribes|Categories]] | ||
Dernière version du 6 avril 2024 à 07:11
Le wayana est aussi appelé le oayana, alukuyana, guayana, uaiana, upurui. Le nom roucouyenne est daté.
Aire géographique :
Le wayana est parlé, entre autres, en Guyane et au Surinam.
Situation typologique (famille de langues) : Le wayana est une langue amérindienne de la branche caribe.
Principaux dialectes : _?_
- [code ISO-639] : way
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 :
Derbyshire (1999:24) estimait à 950 le nombre de locuteurs du wayana.
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 : _?_
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
- Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', Marges Linguistiques 10.
- Barbosa, Gabriel Coutinho. 2009. Os Aparai e Wayana e suas redes de intercâmbio, (Tese de doutorado). Universidade de São Paulo. https://doi.org/10.11606/T.8.2008.tde-27112009-104126.
- Barbosa, Gabriel Coutinho. 2011. 'Festas, guerras e trocas entre os Aparai e Wayana meridionais', Revista de Antropologia 54:2, 829-855. https://doi.org/10.11606/2179-0892.ra.2011.39647.
- Camargo, Eliane. 1997. 'Identidade étnica, identidade linguística: o bilinguismo entre os Wayana e os Aparai', Multilinguismo em foco. Estudos da linguagem: limites e espaços, Mesas-Redondas do VI Congresso da ASSEL. Rio de Janeiro: UFRJ. 89-99.
- Camargo, Eliane. 2005. Wajana omi miliktop. Hakëne omi ukukne ëhepatop panpila, Dossier de Formation des Médiateurs Bilingues Wayana. Rapport d’activités de la formation des Médiateurs Bilingues et culturels, CELIA (CNRS-IRD), CASNAV, Rectorat, 79pp.
- Camargo, Eliane. 2006. 'Languages Situation: French Guiana', Encyclopedia of Language and Linguistics, 2e. édition, K. Brown (éd), Oxford, Elsevier.
- Camargo, Eliane. 2007. Mediação: um desafio intercultural para os professores-mediadores wayana, Cadernos de Educação Escolar Indígena. 3º Grau Indígena. Barra do Bugres: UNEMAT Editora, v.5, n.1, p. 68-90.
- Camargo, Eliane. 2007. 'Lieu et langue : paramètres d’identification et d’attribution du Soi et de l’Autre en wayana (caribe)', Léglise & Migge (éd.), Attitudes et Représentations Linguistiques en Guyane. Regards croisés. Editions de l’IRD, 169-189.
- Camargo, Eliane. 2008. 'Identidade e alteridade em wayana. Uma contribuição linguística', Campos 9:2, 105-137. en ligne.
- Camargo, Eliane. 2008. 'Wayana et Apalaï : Cohabitation culturelle et linguistique en Guyane, «Langues d'ici, langues d'ailleurs »', Langues et Cité, Bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques, 6-7.
- Camargo, Eliane. 2023. 'Língua e seus complexos usos sociais: bilinguismo entre os wayanas e os aparais (caribes)', LIAMES, Campinas, SP, v. 23, 1-21, doi: 10.20396/liames.v23i00.8674342.
- Camargo, Eliane & Hervé Rivière. 2001-2002. 'Trois chants de guerre wayana', Amerindia 26-27, Langues de Guyane, Paris, AEA, 87-122.
- DGLFLF. 2004. Les langues en Guyane, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, Langues et cité n° 3.
- Morgado, Paula. 1994. 'O pluralismo médico Wayana-Aparai: Uma experiência Intercultural', (Dissertação de mestrado). Universidade de São Paulo.
- Morgado, Paula. 1999. 'Os sentidos da missão Wayana Aparai', Robin M. Wright (org.), Transformando os Deuses: os múltiplos sentidos da conversão entre os povos indígenas no Brasil, Editora Unicamp/FAPESP, 217-254.
- Morgado, Paula. 2003. Os Wayana e os viajantes: Construindo imagens em mão dupla, (Tese de Doutorado). Universidade de São Paulo.
- Schoepf, Daniel. 1972. 'Historique et situation actuelle des indiens Wayana-Aparai du Brésil', Bulletin du Musée d’Ethnographie de Genève 5, 33-64.
- Sorensen, Arthur P. Jr. 1967. 'Multilingualism in the Northwest Amazon', American Anthropologist 69:6, 670-684. en ligne.
- Stenzel, Kristine. 2005. Multilingualism in the Northwest Amazon, Revisited. Memorias del Congreso de idiomas indígenas de Latino américa-II.27-29 de octubre de 2005. University of Texas at Austin. en ligne.
- Tony, Claude. 1843. 'Voyage fait dans l'intérieur du continent de la Guyane chez les Indiens Roucouyens en 1769', Nouvelles Annales de Voyage (Paris) 1, 213-35 (4 s., 4 années).
ouvrages pédagogiques
- Jackson, W.S. 1972. 'A Wayana grammar', J.E. Grimms (éd.), Languages of the Guyanas, Norman: SIL & University of Oklahoma Press.
- Camargo Eliane, Tapinkili, Akajuli. 2010. Dictionnaire bilingue Wayana - Français, CELIA - DRAC Guyane - Tekuremai, 143 p.
- Camargo Eliane, Tapinkili. 2020. Wayana au cœur des mots ; wajana omi jatëku ; dictionnaire analogique bilingue, Comite Des Travaux Historiques Et Scientifiques, 26 Novembre 2020.
- Camargo, Eliane. 2015. Wajana nitïpkatop - Abécédaire wayana-apalaï-français, Migrilude (éd.).
corpus papier
corpus traduit
- Camargo, Eliane & Amparo Ibañez. 2015. Omi zypine tyhpykatopo aparai ajana nonorypo, Chercheurs de mots en terres apalaï et wayana, Porrentruy : Migrilude (éd.).
- textes papier en apalaï et en wayana avec traduction en français - récits fondateurs des cultures apalaï et wayana.
- Kuliyaman, Mataliwa & Eliane Camargo. 2007. Kaptëlo. L’origine du ciel de case et du roseau à flèches chez les Wayana (Guyanes), Gadepam, Cayenne/CTHS, Paris, 2007, 112 p.
- Chapuis Jean & Hervé Rivière. 2003. Wayana eitoponpë, (Une) Histoire (orale) des Indiens Wayana, Ibis Rouge Éditions, Cayenne, 1 065 p.
Linguistique
descriptions linguistiques
- Camargo, Eliane. 1995. 'Da oralidade à escrita: relatos de homens e mulheres Wayana', Chantiers Amerindia, Paris : A.E.A., n. 2, 52 p., supplément au n° 19/20 de la revue Amerindia)
- Camargo, Eliane. 1996. 'Aspects de la phonologie du wayana', Amerindia 21, Paris, AEA, 115-136.
- Camargo, Eliane. 1999. 'La relation d'appartenance en wayana', La Linguistique 35, 97-112.
- Camargo, Eliane. 2000. 'L’ordre des constituants en wayana, langue amérindienne du plateau guyanais', Cahiers du Cercle linguistique de l’Inalco.
- Camargo, Eliane. 2001. 'Parentesco lexical entre aparai e wayana. Elementos para um estudo comparativo caribe', Actas del simposio “Diferencias y similitudes en la estructura del léxico en lenguas aborígenes y criollas de América, 49o. CIA, Quito.
- Camargo, Eliane. 2002. 'The semantics of “eating” in wayana', Indigenous languages of South American Lowlands, Hollande.
- Camargo, Eliane. 2002. 'The classification of animal and vegetable food in Wayana', Atlas of the Languages of Suriname, Leiden, Arends E. & Carlin J., p.61.
- Camargo, Eliane. 2003. A representação do tempo en Wayana: predicação e aspecto-temporalidade, Dissertação de Pós-doutoramento. São Paulo: DA, FFLCH, USP.
- Camargo, Eliane. 2003. Operadores aspectuais de estado, associados com o nome Wayana', A.S.A.C. Cabral and Aryon D. Rodrigues (éds.), Estudos sobre línguas indígenas 2, Brasília: Editora da UnB.
- Camargo, Eliane. 2004. 'Relações sintáticas e semânticas na predicação nominal do Wayana: a oração com cópula', Amerindia 28, 133-160.
- Camargo, Eliane. 2023. Le Wayana au bout de la langue. Phonologie, Paris : Ipê Éditions.
- Coudreau, Henri. 1892. Vocabulaires méthodiques des langues Oayana, Aparaï, Oaiapi e Emerillon, Bibliothèque Linguistique Américaine. v. 15. Paris : J. Maisonneuse ; Libraire-Editeurs, 144 p. [Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint]
- Crevaux, Jules, P. Sagot, P. & Lucien Adam. 1882. Roucouyenne, Arrouague, Piapoco et d'autres langues de la région des Guyanes, Bibliothèque Linguistique Américaine, VIII, Paris: Librairie-Éditeur J. Maisonneuve, Paris. iii+288pp.
- Fleury, Marie. 2000. 'Dénomination et représentations des végétaux chez les Wayana et les Aluku', Les peuples des forêts tropicales aujourd’hui, Bruxelles, Pierre Grenand, 292‑301.
- Goege 1946. 'Études linguistiques Caribes', Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde 49:2, Amsterdam: North Holland.
- Goege 1909. 'Études linguistiques Caraïbes', Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde 10:3, Amsterdam: North Holland.
- Grimes, Joseph Evans. 1972. Languages of the Guianas, Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma, n°35.
linguistique formelle
- Derbyshire, D.C. 1999. 'Carib', Dixon, R.M.W. & A.Y. Aikhenvald (éds). The Amazonian languages, Cambridge Language Surveys, 23-64.
Ressources numériques
corpus
- Pangloss: https://pangloss.cnrs.fr/corpus/Wayana
- Kulijaman, Mataliwa, & Pierre Déléage. 2012. 'Imilikut eitoponpë : inscriptions originelles wayana', Vacarme 58:1, 204-217. texte.
- petit corpus aligné wayana/français.
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_