« Faga-uvea » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page créée avec « Le '''faga-uvea''' se trouve aussi sous le nom de fagauvea, ou, en anglais, faga uvéa ou west Uvean. code ISO: [uve] '''Aire linguistique :''' Le faga-uvea est parlé par des descendants de wallisiens immigrés en Nouvelle-Calédonie sur l'île d'Ouvéa depuis le XVII° siècle. Il est parlé dans les bords extrêmes sud et nord de l'île. '''Classification linguistique :''' C'est une langue polynésienne qui provient de l'est uvéan (wallisien),... »)
 
m (Remplacement de texte : « paicî-cèmuhî » par « paicî-cèmuhî »)
 
(21 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''faga-uvea''' se trouve aussi sous le nom de [[fagauvea]], ou, en anglais, [[faga uvéa]] ou west Uvean.
Le '''faga-uvea''' se trouve aussi sous le nom de [[fagauvea]], [[faga uvéa]] ou, en anglais [[West Uvean]] (!! mais pas [[faka'uvea]] qui est le [[wallisien]] !!).
   
   
code ISO: [uve]
 
'''Aire géographique''' :
C'est une [[:Category:langues de Nouvelle-Calédonie|langue de Nouvelle-Calédonie]]. Le faga-uvea est parlé par des descendants de wallisiens qui avaient immigré sur l'île d'Ouvéa depuis le XVII° siècle. Il est parlé dans les bords extrêmes sud et nord de l'île.
 
'''Situation typologique (famille de langues)''' :
C'est une langue qui provient du faga-uvea ou East Uvean ([[wallisien]]), dont il se distingue maintenant (Haudricourt 1971:383).
C'est une [[:Catégorie:Langues austronésiennes|langue austronésienne]] de la [[:Catégorie:Langues polynésiennes|branche polynésienne]].
 
'''Principaux dialectes''' : _?_
 
 
* [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/uve uve]
: à ne pas confondre avec [[faka'uvea]], autre nom du [[wallisien]]
   
   
'''Aire linguistique :'''
== Sociologie de la langue ==
Le faga-uvea est parlé par des descendants de wallisiens immigrés en Nouvelle-Calédonie sur l'île d'Ouvéa depuis le XVII° siècle. Il est parlé dans les bords extrêmes sud et nord de l'île.
 
=== critères de vitalité selon l'UNESCO ===


'''Classification linguistique :'''
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue [https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699 selon l'Unesco (2003)].
C'est une langue polynésienne qui provient de l'est uvéan (wallisien), dont il se distingue maintenant (Haudricourt 1971:383).
   
   
== Vitalité ==
==== Transmission inter-générationnelle de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Transmission_inter-générationnelle_de_la_langue|Facteur 1]] : _?_
 
==== Nombre absolu de locuteurs ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_
 
Le LACITO en 2010 estimait le nombre de locuteurs du faga-uvea à 1.600.
 
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_
 
Dans la collectivité d'outremer de Nouvelle-Calédonie, L’INSEE en 2009 recensait 291.782 habitant·e·s, parmi lesquels des locuteurs du français, du [[tayo]] le [[créole de Saint-Louis]], du [[drehu]], du [[drubea]], du [[numèè]], du [[kwényïï]], de l’[[ajië]], du [[arhö]], de l’[[arhâ]], de l’[[ôrôé]], du [[neku]], du [[nengone]], du [[paicî]]-[[cèmuhî]], du [[xârâcùù]], du [[xârâgurè]], du [[mea-tiri]], du [[iaai]], du fagauvea, du [[nyelâyu]], du [[nêlêmwa]], du [[nixumwak]], du [[caac]], du [[jawe]], du [[nemi]], du [[fwâi]], du [[pije]], du [[yuanga]], du [[pwapwâ]], du [[pwaamei]], du [[bwatoo]], du [[haeke]], du [[haveke]], du [[hmwaeke]], du [[hmwaveke]], du [[vamale]] ([[North (2011)|North 2011]]).
 
 
==== Tendances dans les domaines des langues en présence ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Tendances_dans_les_domaines_des_langues_en_présence|Facteur 4]] : _?_
   
   
=== Facteur 2: Nombre absolu de locuteurs ===
==== Réponse aux nouveaux domaines et médias ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Réponse_aux_nouveaux_domaines_et_médias|Facteur 5]] : _?_
 
==== Matériel pédagogique et accès à l'écrit ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] : _?_
 
==== Politique linguistique ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Politique_linguistique|Facteur 7]] : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
 
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]).


Le LACITO estime le nombre de locuteurs du faga-uvea à 1 600.
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ====
 
=== Facteur 6: Matériel pédagogique et accès à l'écrit ===
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Attitude_des_membres_de_la_communauté_vis-vis_de_la_langue|Facteur 8]] : _?_
 
==== Quantité et qualité de documentation ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Quantité_et_qualité_de_documentation|Facteur 9]] : _?_


Le LACITO a mis en ligne des corpus sonores du fagauvea.
=== études sociolinguistiques ===
== Bibliographie ==


* Corpus de la parole, article 'fagauvea'.
* Haudricourt, A. 1971. ''New Caledonia and the Loyalty Islands'', T. Sebeok (éd.), Current trends in linguistics 8 : 359-396. The Hague: Mouton.
* Haudricourt, A. 1971. ''New Caledonia and the Loyalty Islands'', T. Sebeok (éd.), Current trends in linguistics 8 : 359-396. The Hague: Mouton.
* Leclerc 2023. 'Nouvelle-Calédonie, (2) données démolinguistiques', [https://www.axl.cefan.ulaval.ca/pacifique/ncal2demo.htm en ligne].
* Leclerc 2023. 'Nouvelle-Calédonie, (2) données démolinguistiques', [https://www.axl.cefan.ulaval.ca/pacifique/ncal2demo.htm en ligne].
=== ouvrages pédagogiques ===
_?_
=== corpus papier ===
_?_
== Linguistique ==
=== descriptions linguistiques ===
* Moyse-Faurie, Cl. 2000. 'A syntactic approach to Fagauvea (WUV)', S. Roger Fischer and W. B. Sperlich (éds.), ''Leo Pasifika : Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics : Niue Island (South Pacific)'', 5th-9th July 1999, Auckland : Institute of Polynesian Languages and Literatures, 233-259.
* Moyse-Faurie, Cl. 2000. 'A syntactic approach to Fagauvea (WUV)', S. Roger Fischer and W. B. Sperlich (éds.), ''Leo Pasifika : Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics : Niue Island (South Pacific)'', 5th-9th July 1999, Auckland : Institute of Polynesian Languages and Literatures, 233-259.
=== linguistique formelle ===
_?_
== Ressources numériques ==
=== corpus ===
_?_
=== outils informatiques ===
_?_
=== applications ===
_?_
=== bibliographie TAL ===
_?_
[[Category:faga-uvea|*01|Categories]]
[[Category:langues austronésiennes|Categories]]
[[Category:langues polynésiennes|Categories]]

Dernière version du 13 novembre 2023 à 10:16

Le faga-uvea se trouve aussi sous le nom de fagauvea, faga uvéa ou, en anglais West Uvean (!! mais pas faka'uvea qui est le wallisien !!).


Aire géographique : C'est une langue de Nouvelle-Calédonie. Le faga-uvea est parlé par des descendants de wallisiens qui avaient immigré sur l'île d'Ouvéa depuis le XVII° siècle. Il est parlé dans les bords extrêmes sud et nord de l'île.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue qui provient du faga-uvea ou East Uvean (wallisien), dont il se distingue maintenant (Haudricourt 1971:383). C'est une langue austronésienne de la branche polynésienne.

Principaux dialectes : _?_


  • [code ISO-639] : uve
à ne pas confondre avec faka'uvea, autre nom du wallisien

Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Le LACITO en 2010 estimait le nombre de locuteurs du faga-uvea à 1.600.

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Dans la collectivité d'outremer de Nouvelle-Calédonie, L’INSEE en 2009 recensait 291.782 habitant·e·s, parmi lesquels des locuteurs du français, du tayo le créole de Saint-Louis, du drehu, du drubea, du numèè, du kwényïï, de l’ajië, du arhö, de l’arhâ, de l’ôrôé, du neku, du nengone, du paicî-cèmuhî, du xârâcùù, du xârâgurè, du mea-tiri, du iaai, du fagauvea, du nyelâyu, du nêlêmwa, du nixumwak, du caac, du jawe, du nemi, du fwâi, du pije, du yuanga, du pwapwâ, du pwaamei, du bwatoo, du haeke, du haveke, du hmwaeke, du hmwaveke, du vamale (North 2011).


Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Haudricourt, A. 1971. New Caledonia and the Loyalty Islands, T. Sebeok (éd.), Current trends in linguistics 8 : 359-396. The Hague: Mouton.
  • Leclerc 2023. 'Nouvelle-Calédonie, (2) données démolinguistiques', en ligne.

ouvrages pédagogiques

_?_

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Moyse-Faurie, Cl. 2000. 'A syntactic approach to Fagauvea (WUV)', S. Roger Fischer and W. B. Sperlich (éds.), Leo Pasifika : Proceedings of the Fourth International Conference on Oceanic Linguistics : Niue Island (South Pacific), 5th-9th July 1999, Auckland : Institute of Polynesian Languages and Literatures, 233-259.

linguistique formelle

_?_

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_