Nouvelles pages
Aller à la navigation
Aller à la recherche
- 8 décembre 2024 à 14:17 Broudic (2009) (hist | modifier) [193 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page créée avec « * Broudic, Fañch. 2009. Parler breton au XXIe siècle. Le nouveau sondage de TMO-Régions, Brest: Emgleo Breiz. Categories Categories »)
- 5 décembre 2024 à 12:24 ALBRAM (hist | modifier) [49 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page redirigée vers Guillaume & Chauveau (1975-1983)) Balise : Nouvelle redirection
- 5 décembre 2024 à 12:22 Guillaume (1994) (hist | modifier) [978 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page créée avec « * Guillaume, Gabriel. 1994. 'Documents de dialectologie armoricaine : un collectage à travers les départements de la Bretagne gallèse', ''Marche armoricaine'' n° 8, Angers. === résumé === * Boissel, Pierre. 1996. 'compte-rendu de Guillaume (1994)', ''L'information grammaticale'', 51-52. [https://www.persee.fr/doc/igram_0222-9838_1996_num_71_1_2981_t1_0051_0000_2|texte]. Categories »)
- 5 décembre 2024 à 12:20 Guillaume & Chauveau (1975, 1983) (hist | modifier) [259 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page créée avec « * Guillaume, Gabriel & Jean-Paul Chauveau. 1975 vol. 1, 1983 vol. 2. ''Atlas linguistique et ethnographique de la Bretagne romane, de l'Anjou et du Maine'', Paris, CNRS. : acronyme: ALBRAM Categories ») créé initialement avec le titre « Guillaume & Chauveau (1975-1983) »
- 18 novembre 2024 à 16:10 Guadeloupean Creole French (hist | modifier) [37 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page redirigée vers Créole guadeloupéen) Balise : Nouvelle redirection
- 18 novembre 2024 à 16:04 Gwadloupéyen (hist | modifier) [37 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page redirigée vers Créole guadeloupéen) Balise : Nouvelle redirection
- 5 octobre 2024 à 15:48 Français de la Réunion (hist | modifier) [4 608 octets] Entrelangues (discussion | contributions) (Page créée avec « - fiche en construction - * Meinzinger, Christine Maria Susanna. 2020. ''Die Perzeption des postvokalen /r/ im Regionalfranzösisch auf La Réunion'', Bachelor-Arbeit, Version 2 (20.10.2020, 11:09). url: https://www.dh-lehre.gwi.uni-muenchen.de/?p=201604&v=2. »)
- 7 septembre 2024 à 11:16 Stulic (2023) (hist | modifier) [476 octets] M. Jouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « * Stulic, Ana. 2023. 'Sur la conscience métalinguistique et les choix poétiques des sujets parlants : l'exemple des voyelles atones en judéoespagnol', ''Lapurdum'' XXIV, tome II. [https://journals.openedition.org/lapurdum/4602 texte]. : seule l'introduction concerne le judéo-espagnol en général, qui inclut la variété parlée dans l'État français. L'étude linguistique proprement dite concerne une variété des balkans. Category:Judéo-espagnol|Cat... »)
- 7 septembre 2024 à 11:04 DGLFLF (2016) (hist | modifier) [121 octets] M. Jouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « * Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 2016. ''Les langues de France'', 2e édition. [http://www.culture.gouv.fr/content/ download/138305/1515485/version/2/file/LgdeFr-2016.pdf en ligne]. »)
- 7 septembre 2024 à 09:07 Ladino (hist | modifier) [31 octets] M. Jouitteau (discussion | contributions) (Page redirigée vers Judéo-espagnol) Balise : Nouvelle redirection
- 7 septembre 2024 à 09:07 Judéo-espagnol (hist | modifier) [6 869 octets] M. Jouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « Le '''judéo-espagnol'' se trouve aussi sous le nom ladino. C'est une langue de la diaspora des juifs séfarades expulsés d'Espagne en 1492 (Stulic 2023). '''Aire géographique ''' : C'est une langue dite non-territoriale. '''Situation typologique (famille de langues)''' : C'est une langue indo-européenne de la branche romane. Comme les autres... »)