Cèmûhî

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche

Le cèmûhî se trouve aussi sous les noms cemuhi (Ruhlen, Rivierre), touho, wagap, ou encore en anglais Cèmuhî (Lynch, WALS). C'est une langue tonale.


Aire géographique : Aire coutumière de Paicî-Cèmuhi, au nord de Grande-Terre, en Nouvelle-Calédonie.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue austronésienne de la branche océanienne, mélanésienne kanak.

Principaux dialectes : _?_


[code ISO-639] : cam
Le cèmuhî et le paicî sont parfois groupés, mais le second a un code ISO séparé: pri


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_


Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 :

Il s'agit de la langue de Grande-Terre la plus parlée.

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Le paicî est enseigné à l'université de la Nouvelle-Calédonie à Nouméa.

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).


Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Bensa, Alban, Jean-Claude Rivierre & H. Bensa. 1982. Les Chemins de l'alliance : L'organisation sociale et ses représentations en Nouvelle-Calédonie (région de Touho - aire linguistique cèmuhî), Paris : Société d'Études linguistiques et anthropologiques de France.
  • Colomb, A. 1890a. La tribu de Wagap (Nouvelle-Calédonie). Ses mœurs et sa langue d'après les notes d'un missionnaire mariste, Paris, PAC.
  • Haudricourt, André-Georges. 1968. 'La langue de Gomen et la langue de Touho en Nouvelle-Calédonie', Bulletin de la Société Linguistique de Paris 63:1, 218-235. * Haudricourt, André-Georges. 2000. 'Langues kanak et Accord de Nouméa', Actes du Colloque organisé par l'Agence de Développement de la Culture Kanak dans le cadre de la Semaine de la Langue Française et de la Francophonie, vendredi 17 mars 2000, Nouméa, ADCK.
  • Lynch, J. 2002. 'Cèmuhî', John Lynch, Malcolm Ross & Terry Crowley (éds.), The Oceanic languages, Richmond: Curzon, 753-764.


ouvrages pédagogiques

  • Rivierre, J.-C. 1994. Dictionnaire cèmuhî - français, suivi d'un lexique français - cèmuhî, Paris : Peeters.

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Colomb, A. 1890b. Un dictionnaire français-wagap-anglais et wagap-français, par les missionnaires maristes, Paris, PAC.
  • Rivierre, J.-C. 1980. Le langage de Touho: phonologie et grammaire du cemuhi, CNRS, Paris.
  • Rivierre, J.-C. 1973. 'La nomenclature des coquillages dans la langue de Touho', Journal de la Société des Océanistes 29:39, 139-150.
  • Rivierre, J.-C. 1972. 'Les Tons de la langue de Touho (Nouvelle-Calédonie) : Étude diachronique', Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 67:1, 301-316.
  • Rivierre, J.-C. 1978. 'Accents, tons et inversion tonale en Nouvelle-Calédonie', Paris, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 73:1.
  • Ross, M. 1998. 'Proto-Oceanic Adjectival Categories and their Morphosyntax', Oceanic Linguistics 37, 85-119.

linguistique formelle

Ressources numériques

corpus

 Le LACITO a eu mis en ligne des corpus sonores du Cèmuhi.

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_