« Normand » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 5 : Ligne 5 :
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
C'est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues gallo-romanes|branche gallo-romane]]. C'est une [[:Category:langues d'oïl|langue d'oïl]] issue du latin populaire.  
C'est une [[:Category:langues indo-européennes|langue indo-européenne]] de la [[:Category:langues gallo-romanes|branche gallo-romane]]. C'est une [[:Category:langues d'oïl|langue d'oïl]] issue du latin populaire.  


'''Principaux dialectes:'''  
'''Principaux dialectes:'''  
Le normand continental est distinct du [[dgèrnésais]] et du [[jèrriais]].
Le normand continental est distinct du [[dgèrnésais]] et du [[jèrriais]].


== Vitalité ==
: [code ISO-639] : _?_
 
== Sociologie de la langue ==
 
=== critères de vitalité selon l'UNESCO ===
 
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue [https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699 selon l'Unesco (2003)].
==== Transmission inter-générationnelle de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Transmission_inter-générationnelle_de_la_langue|Facteur 1]] : _?_
 
==== Nombre absolu de locuteurs ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_
 
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_
 
==== Tendances dans les domaines des langues en présence ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Tendances_dans_les_domaines_des_langues_en_présence|Facteur 4]] : _?_
==== Réponse aux nouveaux domaines et médias ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Réponse_aux_nouveaux_domaines_et_médias|Facteur 5]] : _?_
 
==== Matériel pédagogique et accès à l'écrit ====


=== Facteur 6. Matériel pédagogique et accès à l'écrit ===
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Matériel_pédagogique_et_accès_à_l'écrit|Facteur 6]] : _?_
   
   
Selon la DGLF [en 2010], il existe actuellement deux graphies du normand: "une continentale, dite normalisée (dite graphie Fernand Lechanteur), et celle des îles anglo-normandes. Il y a intercompréhension entre les parlers normands."
Selon la DGLFLF [en 2010], il existe actuellement deux graphies du normand: "une continentale, dite normalisée (dite graphie Fernand Lechanteur), et celle des îles anglo-normandes. Il y a intercompréhension entre les parlers normands."


Il existe au moins une méthode de langue (Gancel 1985).
Il existe au moins une méthode de langue (Gancel 1985).


* Gancel, 1985. ''V’m-ous d’aveu-mei ? [Venez-vous avec moi ?]- Mes 30 premières leçons de normand (méthode de langue)''. Ed. Université populaire normande.
* Gancel, 1985. ''V’m-ous d’aveu-mei ? [Venez-vous avec moi ?]- Mes 30 premières leçons de normand (méthode de langue)''. Ed. Université populaire normande.


==== Politiques linguistiques ====
==== Politiques linguistiques ====
Ligne 28 : Ligne 54 :
Le normand fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France ([https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Agir-pour-les-langues/Promouvoir-les-langues-de-France/Langues-regionales DGLFLF, liste accédée en novembre 2023]).
Le normand fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France ([https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Agir-pour-les-langues/Promouvoir-les-langues-de-France/Langues-regionales DGLFLF, liste accédée en novembre 2023]).


== Bibliographie ==
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Attitude_des_membres_de_la_communauté_vis-à-vis_de_la_langue|Facteur 8]] : _?_
 
==== Quantité et qualité de documentation ====
 
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Quantité_et_qualité_de_documentation|Facteur 9]] : _?_
 
=== études sociolinguistiques ===
 
* Brasseur, P. 1989. 'Attitudes linguistiques des Normannophones dans les Iles anglo-normandes', ''La Bretagne Linguistique'' 5, CRBC.
* Lepelley, René. 1978. 'Parlers normands', ''Normandie : Écologie, Économie, Art, Littérature, Langue, Histoire, Traditions populaires'', Paris : Christine Bonneton éditeur, 69-84.
 
=== ouvrages pédagogiques ===


* Boissel, Pierre. http://leparlernormand.tge-adonis.fr/ (enquêtes, extraits sonores, retranscriptions, commentaires et analyses)
* Bourdon, J.P., Cournée, A. & Y. Charpentier, Y. 1993. ''Dictionnaire Normand-Français avec index français-normand'', Paris, PUF - Conseil International de la Langue Française.
* Bourdon, J.P., Cournée, A. & Y. Charpentier, Y. 1993. ''Dictionnaire Normand-Français avec index français-normand'', Paris, PUF - Conseil International de la Langue Française.
* Brasseur, P. 1989. 'Attitudes linguistiques des Normannophones dans les Iles anglo-normandes', ''La Bretagne Linguistique'' 5, CRBC.
* Dubos, R. xxxx. ''Dictionnaire du patois normand, le "Petit Roger"'', Ed. Corlay.
* Dubos, R. xxxx. ''Dictionnaire du patois normand, le "Petit Roger"'', Ed. Corlay.
* Jones, Mari. 2022. ''A Glossary of the Norman Language in the Channel Islands'', Blue Ormer
* Jones, Mari. 2022. ''A Glossary of the Norman Language in the Channel Islands'', Blue Ormer.
 
=== corpus papier ===
 
* Lepelley, René. 1986. ''Textes d’étude''. Université de Caen. ms.
 
== Linguistique ==
=== descriptions linguistiques ===
 
* Jones, Mari. 2015. ''Variation and Change in Mainland and Insular Norman'', Brill.
* Jones, Mari. 2015. ''Variation and Change in Mainland and Insular Norman'', Brill.
* Jones, Mari. 2008. ''The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive'', Peeters.
* Jones, Mari. 2008. ''The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive'', Peeters.
Ligne 40 : Ligne 86 :
* Lepelley, René. xxxx. ''Le système des oppositions phono-morphologiques de la conjugaison française en Basse-Normandie'', Université de Caen, ms.  
* Lepelley, René. xxxx. ''Le système des oppositions phono-morphologiques de la conjugaison française en Basse-Normandie'', Université de Caen, ms.  
* Lepelley, René. 1975. 'Français régional de Basse-Normandie : Les marques du genre et du nombre dans les adjectifs à finale vocalique', ''Le français moderne'' 43:1, 1-11.  
* Lepelley, René. 1975. 'Français régional de Basse-Normandie : Les marques du genre et du nombre dans les adjectifs à finale vocalique', ''Le français moderne'' 43:1, 1-11.  
* Lepelley, René. 1978. 'Parlers normands', ''Normandie : Écologie, Économie, Art, Littérature, Langue, Histoire, Traditions populaires'', Paris : Christine Bonneton éditeur, 69-84.
* Lepelley, René. 1980. 'Les régionalismes dans le Mémoire de Pierre Rivière, paysan normand du XIXe siècle', ''La Linguistique'' 16:2, 68-90.  
* Lepelley, René. 1980. 'Les régionalismes dans le Mémoire de Pierre Rivière, paysan normand du XIXe siècle', ''La Linguistique'' 16:2, 68-90.  
* Lepelley, René. 1986. 'Traces normandes dans le français du Québec', ''Actes du XVIIème congrès international de linguistique et philologie romanes'' 6, Variation linguistique dans l’espace : dialectologie et onomastique (Aix-en-Provence, 29 août au 3 septembre 1983), 317-324.  
* Lepelley, René. 1986. 'Traces normandes dans le français du Québec', ''Actes du XVIIème congrès international de linguistique et philologie romanes'' 6, Variation linguistique dans l’espace : dialectologie et onomastique (Aix-en-Provence, 29 août au 3 septembre 1983), 317-324.  
* Lepelley, René. 1986. ''Textes d’étude''. Université de Caen. ms.
* Lepelley, René. 1987. 'Emplois de ça prend exprimant le besoin, en France et au Canada', Hans-Josef Niederehe et Lothar Wolf (éds), ''Français du Canada, français de France'', Actes Du Colloque De Trèves du 26 au 28 Septembre 1985. Tübingen : Niemeyer, 177-187.
* Lepelley, René. 1987. 'Emplois de ça prend exprimant le besoin, en France et au Canada', Hans-Josef Niederehe et Lothar Wolf (éds), ''Français du Canada, français de France'', Actes Du Colloque De Trèves du 26 au 28 Septembre 1985. Tübingen : Niemeyer, 177-187.
=== linguistique formelle ===
* Maury, N. G. 1976. ''Système vocalique d’un parler normand (Phonétique et Phonologie)'', éd. Didier, coll. ''Studia Phonetica'' 11, Québec.
* Maury, N. G. 1976. ''Système vocalique d’un parler normand (Phonétique et Phonologie)'', éd. Didier, coll. ''Studia Phonetica'' 11, Québec.
== Ressources numériques ==
=== corpus ===
* Boissel, Pierre. http://leparlernormand.tge-adonis.fr/ (enquêtes, extraits sonores, retranscriptions, commentaires et analyses)
=== outils informatiques ===
_?_
=== applications ===
_?_
=== bibliographie TAL ===
_?_


[[Category:normand|*01|Categories]]
[[Category:normand|*01|Categories]]

Version du 17 octobre 2023 à 21:08

Le normand est une langue d'oïl.

Aire géographique  : Haute-Normandie et Basse-Normandie, îles anglo-normandes.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche gallo-romane. C'est une langue d'oïl issue du latin populaire.

Principaux dialectes: Le normand continental est distinct du dgèrnésais et du jèrriais.

[code ISO-639] : _?_

Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Selon la DGLFLF [en 2010], il existe actuellement deux graphies du normand: "une continentale, dite normalisée (dite graphie Fernand Lechanteur), et celle des îles anglo-normandes. Il y a intercompréhension entre les parlers normands."

Il existe au moins une méthode de langue (Gancel 1985).

  • Gancel, 1985. V’m-ous d’aveu-mei ? [Venez-vous avec moi ?]- Mes 30 premières leçons de normand (méthode de langue). Ed. Université populaire normande.

Politiques linguistiques

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le normand fait partie des 25 langues régionales et minorisées, parlées sur le territoire français métropolitain et reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Brasseur, P. 1989. 'Attitudes linguistiques des Normannophones dans les Iles anglo-normandes', La Bretagne Linguistique 5, CRBC.
  • Lepelley, René. 1978. 'Parlers normands', Normandie : Écologie, Économie, Art, Littérature, Langue, Histoire, Traditions populaires, Paris : Christine Bonneton éditeur, 69-84.

ouvrages pédagogiques

  • Bourdon, J.P., Cournée, A. & Y. Charpentier, Y. 1993. Dictionnaire Normand-Français avec index français-normand, Paris, PUF - Conseil International de la Langue Française.
  • Dubos, R. xxxx. Dictionnaire du patois normand, le "Petit Roger", Ed. Corlay.
  • Jones, Mari. 2022. A Glossary of the Norman Language in the Channel Islands, Blue Ormer.

corpus papier

  • Lepelley, René. 1986. Textes d’étude. Université de Caen. ms.

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Jones, Mari. 2015. Variation and Change in Mainland and Insular Norman, Brill.
  • Jones, Mari. 2008. The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive, Peeters.
  • Jones, Mari. 2001. Jersey Norman French: A Linguistic Study of an Obsolescent Dialect, Blackwell.
  • Lepelley, René. xxxx. Le système des oppositions phono-morphologiques de la conjugaison française en Basse-Normandie, Université de Caen, ms.
  • Lepelley, René. 1975. 'Français régional de Basse-Normandie : Les marques du genre et du nombre dans les adjectifs à finale vocalique', Le français moderne 43:1, 1-11.
  • Lepelley, René. 1980. 'Les régionalismes dans le Mémoire de Pierre Rivière, paysan normand du XIXe siècle', La Linguistique 16:2, 68-90.
  • Lepelley, René. 1986. 'Traces normandes dans le français du Québec', Actes du XVIIème congrès international de linguistique et philologie romanes 6, Variation linguistique dans l’espace : dialectologie et onomastique (Aix-en-Provence, 29 août au 3 septembre 1983), 317-324.
  • Lepelley, René. 1987. 'Emplois de ça prend exprimant le besoin, en France et au Canada', Hans-Josef Niederehe et Lothar Wolf (éds), Français du Canada, français de France, Actes Du Colloque De Trèves du 26 au 28 Septembre 1985. Tübingen : Niemeyer, 177-187.

linguistique formelle

  • Maury, N. G. 1976. Système vocalique d’un parler normand (Phonétique et Phonologie), éd. Didier, coll. Studia Phonetica 11, Québec.

Ressources numériques

corpus

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_