« Judéo-espagnol » : différence entre les versions
(Page créée avec « Le '''judéo-espagnol'' se trouve aussi sous le nom ladino. C'est une langue de la diaspora des juifs séfarades expulsés d'Espagne en 1492 (Stulic 2023). '''Aire géographique ''' : C'est une langue dite non-territoriale. '''Situation typologique (famille de langues)''' : C'est une langue indo-européenne de la branche romane. Comme les autres... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''judéo-espagnol'' se trouve aussi sous le nom [[ladino]]. C'est une langue de la diaspora des juifs séfarades expulsés d'Espagne en 1492 (Stulic 2023). | Le '''judéo-espagnol''' se trouve aussi sous le nom [[ladino]]. C'est une langue de la diaspora des juifs séfarades expulsés d'Espagne en 1492 (Stulic 2023). | ||
Version du 7 septembre 2024 à 09:08
Le judéo-espagnol se trouve aussi sous le nom ladino. C'est une langue de la diaspora des juifs séfarades expulsés d'Espagne en 1492 (Stulic 2023).
Aire géographique :
C'est une langue dite non-territoriale.
Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue indo-européenne de la branche romane. Comme les autres langues juives elle montre des influences lexicales externes.
Principaux dialectes : _?_
- [code ISO-639] :
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 : _?_
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 : _?_
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues). Le xxx fait partie des langues non-territoriales parlées sur le territoire français qui sont reconnues par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF, liste accédée en novembre 2023).
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
_?_
ouvrages pédagogiques
_?_
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
- Crews, Cynthia M. 1935. Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques, Paris : Librairie E. Droz (Société des publications romanes et françaises).
linguistique formelle
- Stulic, Ana. 2023. 'Sur la conscience métalinguistique et les choix poétiques des sujets parlants : l'exemple des voyelles atones en judéoespagnol', Lapurdum XXIV, tome II. texte.
Ressources numériques
corpus
_?_
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_