« Créole réunionnais » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le créole réunionnais est aussi appelé [[rényoné]].
Le '''créole réunionnais''' est aussi appelé [[rényoné]]. C'est une langue créole à base lexicale française.
C'est une langue créole à base lexicale française.
 
Il ne s'agit pas d'un dialecte du français standard. Sa langue d'influence est le français rural et maritime des régions Ouest et Sud-Ouest de la France du XVIIe siècle. Ce créole a été créé par des populations venues de France, d'Afrique, de Madagascar et des Indes.
Il ne s'agit pas d'un dialecte du français standard. Sa langue d'influence est le français rural et maritime des régions Ouest et Sud-Ouest de la France du XVIIe siècle. Ce créole a été créé par des populations venues de France, d'Afrique, de Madagascar et des Indes.



Version du 2 novembre 2023 à 14:54

Le créole réunionnais est aussi appelé rényoné. C'est une langue créole à base lexicale française.

Il ne s'agit pas d'un dialecte du français standard. Sa langue d'influence est le français rural et maritime des régions Ouest et Sud-Ouest de la France du XVIIe siècle. Ce créole a été créé par des populations venues de France, d'Afrique, de Madagascar et des Indes.


Vitalité

Facteur 9: Documentation

Il existe quelques dictionnaires du créole réunionnais, qui est enseigné à l'université de Saint-Denis de la Réunion.


Bibliographie

  • Adelin, Evelyne & Mylène Lebon-Eyquem. 2009. '’enseignement du créole à la Réunion, entre coup d’éclat et réalité', Tréma 31, 121-132, texte.
  • Albany, J. 1997. P'tit glossaire - le piment des mots créoles, Éditions Hi-Land.
  • Armand, A. 1987. Dictionnaire Kréol rénioné - Français, Océan Éditions.
  • Baggioni D. 1990. Dictionnaire créole Réunionnais / Français, Azalées Éditions, Université de La Réunion.
  • Barat, C., R. René & al. 1996. Atlas linguistique et ethnographique de la Réunion, Éditions du CNRS. Paris.
  • Bénard J. 1999. Petit glossaire créole, Azalées Éditions.
  • Bollée, A. 1977. 'Zur Entstehung der franzôsischen Kreolendialekte im Indischen Ozean'. Kreolisierung ohne Pidginisierung, Genève, Droz (Kôlner Romanistische Arbeiten, Neue Folge, Heft 51).
  • Cellier, P. 1985. Comparaison syntaxique du créole réunionnais et du français (réflexions pré-pédagogiques), La Réunion, Université de la Réunion.
  • Cellier, P. 1988, Comparaison syntaxique du créole réunionnais et du français. Université de la Réunion.
  • Chaudenson, R. 1974. Le lexique du parler créole de La Réunion, 2 vol. Paris, Champion.
  • Filain, Aurélie. 2010. 'Le créole réunionnais : un chantier en cours', Claire Torreilles & Marie-Jeanne Verny (coord.), Enseigner une langue régionale, Les Langues Modernes n°4.
  • Gunet, A. 2003. Le Grand Lexique Créole De l'Ile de la Réunion. Azalées Éditions.
  • Marion, P. 2009. Dictionnaire étymologique du créole réunionnais, mots d'origine asiatique, Carré de sucre.
  • Molac, P. 2010. 'Ar c'heoleg er Reunion / le créole à la Réunion', Bulletin Div Yezh er skolioù 52, 11-14.
  • Staudacher-Valliamée G. 1992, Phonologie du créole réunionnais : unité et diversité. Peeters.
  • Turpin, P. & de Lesparda, D. & G. 2001. L'Alfabé kréol, Le Patio éditeur, éditions Orphie.