« Kwênyii » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
(Page créée avec « La langue '''Kwênyii''' se trouve aussi sous le nom nââ kwényï. '''Aire géographique''' : à l’extrême sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l’Île des Pins. '''Situation typologique (famille de langues)''' : C'est une langue austronésienne de la branche océanienne, mélanésienne kanak.... »)
 
Aucun résumé des modifications
 
(6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La langue '''Kwênyii''' se trouve aussi sous le nom [[nââ kwényï]].
La langue '''kwênyii''' se trouve aussi sous le nom [[nââ kwényï]].




'''Aire géographique''' : à l’extrême sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l’Île des Pins.
'''Aire géographique''' :  
C'est une [[:Category:langues de Nouvelle-Calédonie|langue de Nouvelle-Calédonie]] parlée dans l'aire coutumière de drubea-kapumë, à l'extrême sud de la Grande Terre, et à l'Île des Pins.


'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
'''Situation typologique (famille de langues)''' :  
Ligne 27 : Ligne 28 :
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_  
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Nombre_absolu_de_locuteurs|Facteur 2]] : _?_  


L'ISEE (1996) donnait environ 1814 locuteurs, chiffre repris par l'Académie des Langues Kanak (ALK).
L'ISEE (1996) donnait environ 1814 locuteurs, chiffre repris par l'Académie des Langues Kanak (ALK).  


==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ====
Ligne 65 : Ligne 66 :
=== ouvrages pédagogiques ===
=== ouvrages pédagogiques ===


* Dubois, Marie-Joseph. 1976. ''Initiation à la langue de l’île des Pins'', Paris, INALCO.
* Dubois, Marie-Joseph. 1976. ''Initiation à la langue de l'île des Pins'', Paris, INALCO.
* Dubois, Marie-Joseph. 1977. ''Dictionnaire française-île des Pins'', Paris, INALCO.
* Dubois, Marie-Joseph. 1977. ''Dictionnaire française-île des Pins'', Paris, INALCO.
* Gouraya, E. F. Gouraya, F. Kombouare & J. Vernaudon (dir.). 2001. ''Propositions d’écriture du nââ kwényï (langue parlée à l’extrême sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l’Île des Pins)''. Nouméa: Académie des Langues Kanak.
* Gouraya, E. F. Gouraya, F. Kombouare & J. Vernaudon (dir.). 2001. ''Propositions d'écriture du nââ kwényï (langue parlée à l'extrême sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l'Île des Pins)''. Nouméa: Académie des Langues Kanak.
* Gouraya, Eugénie & Kombouare, Floriane. 2007. ''Proposition d’écriture du nââ kwényïï (île des Pins)'', Nouméa, ADCK.
* Gouraya, Eugénie & Kombouare, Floriane. 2007. ''Proposition d'écriture du nââ kwényïï (île des Pins)'', Nouméa, ADCK.


=== corpus papier ===
=== corpus papier ===
Ligne 82 : Ligne 83 :
=== linguistique formelle ===
=== linguistique formelle ===


* Rivierre, Jean-Claude. 1973. ''Phonologie comparée des dialectes de l’extrême-sud de la Nouvelle-Calédonie'', Paris, SELAF.
* Rivierre, Jean-Claude. 1973. ''Phonologie comparée des dialectes de l'extrême-sud de la Nouvelle-Calédonie'', Paris, SELAF.




Ligne 89 : Ligne 90 :
=== corpus ===
=== corpus ===


_?_
ALK: https://www.alk.nc/langues/kwenyii
: quelques textes traduits


=== outils informatiques ===
=== outils informatiques ===
Ligne 105 : Ligne 107 :


[[Category:kwênyii|*01|Categories]]
[[Category:kwênyii|*01|Categories]]
[[Category:langues de Nouvelle-Calédonie|Categories]]
[[Category:langues austronésiennes|Categories]]
[[Category:langues austronésiennes|Categories]]
[[Category:langues océaniennes|Categories]]
[[Category:langues océaniennes|Categories]]
[[Category:langues mélanésiennes|Categories]]
[[Category:langues mélanésiennes|Categories]]
[[Category:langues kanak|Categories]]
[[Category:langues kanak|Categories]]

Dernière version du 5 novembre 2023 à 21:09

La langue kwênyii se trouve aussi sous le nom nââ kwényï.


Aire géographique : C'est une langue de Nouvelle-Calédonie parlée dans l'aire coutumière de drubea-kapumë, à l'extrême sud de la Grande Terre, et à l'Île des Pins.

Situation typologique (famille de langues) : C'est une langue austronésienne de la branche océanienne, mélanésienne kanak.

Principaux dialectes : _?_


[code ISO-639] : _?_


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 : _?_

Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 : _?_

L'ISEE (1996) donnait environ 1814 locuteurs, chiffre repris par l'Académie des Langues Kanak (ALK).

Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

_?_

ouvrages pédagogiques

  • Dubois, Marie-Joseph. 1976. Initiation à la langue de l'île des Pins, Paris, INALCO.
  • Dubois, Marie-Joseph. 1977. Dictionnaire française-île des Pins, Paris, INALCO.
  • Gouraya, E. F. Gouraya, F. Kombouare & J. Vernaudon (dir.). 2001. Propositions d'écriture du nââ kwényï (langue parlée à l'extrême sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l'Île des Pins). Nouméa: Académie des Langues Kanak.
  • Gouraya, Eugénie & Kombouare, Floriane. 2007. Proposition d'écriture du nââ kwényïï (île des Pins), Nouméa, ADCK.

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

_?_

linguistique formelle

  • Rivierre, Jean-Claude. 1973. Phonologie comparée des dialectes de l'extrême-sud de la Nouvelle-Calédonie, Paris, SELAF.


Ressources numériques

corpus

ALK: https://www.alk.nc/langues/kwenyii

quelques textes traduits

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_