« Langue de Rurutu » : différence entre les versions
(Page créée avec « La '''langue de Ruturu''' fait partie des langues des Îles Australes. '''Aire géographique ''' : _?_ '''Situation typologique (famille de langues)''' : _?_ '''Principaux dialectes''' : _?_ : [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data _?_] == Sociologie de la langue == === critères de vitalité selon l'UNESCO === Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue [https://unesdoc.unesco.org... ») |
m (Remplacement de texte : « Outremer » par « outremer ») |
||
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La '''langue de | La '''langue de Rurutu''' fait partie des langues des Îles Australes. | ||
'''Aire géographique ''' : | '''Aire géographique ''' : C'est une [[:Category:langues de Polynésie française|langue de Polynésie française]], parlée sur l'île de Rurutu qui fait partie des îles Australes. | ||
'''Situation typologique (famille de langues)''' : _?_ | '''Situation typologique (famille de langues)''' : _?_ | ||
'''Principaux dialectes''' : | '''Principaux dialectes''' : [[Charpentier & François (2015)]] donnent [http://alex.francois.online.fr/AF-LAFP_e.htm#a une carte des dialectes]. | ||
: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/ | : [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/aut aut] pour toutes les langues australes | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
==== Proportion de locuteurs dans la population globale ==== | ==== Proportion de locuteurs dans la population globale ==== | ||
▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_ | ▶ [[Fiche_type_pour_l'inventaire#Proportion_de_locuteurs_dans_la_population_globale|Facteur 3]] : _?_ | ||
Dans la collectivité d'outremer de Polynésie française, l’Institut de la statistique de la Polynésie française en 2011 recensait 270.000 habitant·e·s, parmi lesquels des locuteurs du français, du [[tahitien]], du [[marquisien]], de la [[langue des Tuamotu]], du [[mangarévien]], des [[:Category:langues des Îles Australes|langues des Îles Australes]] (la [[langue de Ra'ivavae]], la [[langue de Rapa]], la langue de Ruturu), ainsi que de l’anglais, du chinois hakka, du chinois cantonais et du vietnamien ([[North (2011)|North 2011]]). | |||
==== Tendances dans les domaines des langues en présence ==== | ==== Tendances dans les domaines des langues en présence ==== | ||
Ligne 47 : | Ligne 49 : | ||
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]). | La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le [[statut des langues]]). | ||
[[Bertile (2020)]]: "Les langues d'outre-mer sont régies en droit français tant par les dispositions générales relatives aux langues régionales que par les dispositions spécifiques relatives au statut des territoires dans lesquels elles sont en usage. Mais aucun de ces régimes juridiques ne leur offre une protection efficace." | |||
==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ==== | ==== Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue ==== | ||
Ligne 72 : | Ligne 76 : | ||
=== descriptions linguistiques === | === descriptions linguistiques === | ||
* [[Charpentier & François (2015)|Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François. 2015]]. ''Atlas Linguistique de Polynésie Française — Linguistic Atlas of French Polynesia'', Mouton de Gruyter & Université de la Polynésie Française. ISBN 978-3-11-026035-9. [https://shs.hal.science/hal-01120553 texte]. | |||
* Trudgill, Peter. 2004. 'Linguistic and social typology: The Austronesian migrations and phoneme inventories', ''Linguistic Typology'' 8:3, doi:10.1515/lity.2004.8.3.305. S2CID 120353858. | |||
=== linguistique formelle === | === linguistique formelle === | ||
Ligne 96 : | Ligne 102 : | ||
_?_ | _?_ | ||
[[Category:langue de | [[Category:langue de Rurutu|*01|Categories]] | ||
[[Category:langues de Polynésie française|*07|Categories]] | |||
[[Category:langues des Îles Australes|Categories]] | [[Category:langues des Îles Australes|Categories]] | ||
[[Category:xxx|Categories]] | [[Category:xxx|Categories]] |
Dernière version du 6 novembre 2023 à 17:35
La langue de Rurutu fait partie des langues des Îles Australes.
Aire géographique : C'est une langue de Polynésie française, parlée sur l'île de Rurutu qui fait partie des îles Australes.
Situation typologique (famille de langues) : _?_
Principaux dialectes : Charpentier & François (2015) donnent une carte des dialectes.
- [code ISO-639] : aut pour toutes les langues australes
Sociologie de la langue
critères de vitalité selon l'UNESCO
Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).
Transmission inter-générationnelle de la langue
▶ Facteur 1 : _?_
Nombre absolu de locuteurs
▶ Facteur 2 : _?_
Proportion de locuteurs dans la population globale
▶ Facteur 3 : _?_
Dans la collectivité d'outremer de Polynésie française, l’Institut de la statistique de la Polynésie française en 2011 recensait 270.000 habitant·e·s, parmi lesquels des locuteurs du français, du tahitien, du marquisien, de la langue des Tuamotu, du mangarévien, des langues des Îles Australes (la langue de Ra'ivavae, la langue de Rapa, la langue de Ruturu), ainsi que de l’anglais, du chinois hakka, du chinois cantonais et du vietnamien (North 2011).
Tendances dans les domaines des langues en présence
▶ Facteur 4 : _?_
Réponse aux nouveaux domaines et médias
▶ Facteur 5 : _?_
Matériel pédagogique et accès à l'écrit
▶ Facteur 6 : _?_
Politique linguistique
▶ Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée
La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).
Bertile (2020): "Les langues d'outre-mer sont régies en droit français tant par les dispositions générales relatives aux langues régionales que par les dispositions spécifiques relatives au statut des territoires dans lesquels elles sont en usage. Mais aucun de ces régimes juridiques ne leur offre une protection efficace."
Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue
▶ Facteur 8 : _?_
Quantité et qualité de documentation
▶ Facteur 9 : _?_
études sociolinguistiques
_?_
ouvrages pédagogiques
_?_
corpus papier
_?_
Linguistique
descriptions linguistiques
- Charpentier, Jean-Michel & Alexandre François. 2015. Atlas Linguistique de Polynésie Française — Linguistic Atlas of French Polynesia, Mouton de Gruyter & Université de la Polynésie Française. ISBN 978-3-11-026035-9. texte.
- Trudgill, Peter. 2004. 'Linguistic and social typology: The Austronesian migrations and phoneme inventories', Linguistic Typology 8:3, doi:10.1515/lity.2004.8.3.305. S2CID 120353858.
linguistique formelle
_?_
Ressources numériques
corpus
_?_
outils informatiques
_?_
applications
_?_
bibliographie TAL
_?_