« Arawakien » : différence entre les versions

De Entrelangues
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(6 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :




: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data _?_]
: [code ISO-639] : [https://iso639-3.sil.org/code/arw arw], Ethnologue [https://www.ethnologue.com/language/arw/ arw]
: À ne pas confondre: Le terme [[:Category:langues arawak|arawak]] désigne aussi la famille de [[:Category:langues amérindiennes|langues amérindiennes]] qui comprend l'arawakien (ou lokono), mais aussi le [[palikur]] qui est aussi parlé en Guyane Française, ou encore le taino qu'entendit l'expédition de Christophe Colomb, et qui ne survécut pas d'un siècle à la colonisation (Rouse 1992).
: À ne pas confondre: Le terme [[:Category:langues arawak|arawak]] désigne aussi la famille de [[:Category:langues amérindiennes|langues amérindiennes]] qui comprend l'arawakien (ou lokono), mais aussi le [[palikur]] qui est aussi parlé en Guyane Française, ou encore le taino qu'entendit l'expédition de Christophe Colomb, et qui ne survécut pas d'un siècle à la colonisation (Rouse 1992).


Ligne 67 : Ligne 67 :
=== études sociolinguistiques ===
=== études sociolinguistiques ===


* Alby, S & Léglise I. 2005. 'L’enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10.
* Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', ''Marges Linguistiques'' 10.
* DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' 3.
* DGLFLF. 2004. ''Les langues en Guyane'', Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, ''Langues et cité'' 3.
* Rouse, I. 1992. 'The Tainos, rise and decline of the people who greeted Colombus', New Haven: Yale University Press.
* Rouse, I. 1992. 'The Tainos, rise and decline of the people who greeted Colombus', New Haven: Yale University Press.
Ligne 73 : Ligne 73 :
=== ouvrages pédagogiques ===
=== ouvrages pédagogiques ===


_?_
* Pet, Willem J. A. 2011. ''A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian)'', SIL International, Dallas, Texas. [https://www.sil.org/resources/archives/43236 texte].


=== corpus papier ===
=== corpus papier ===
Ligne 82 : Ligne 82 :
   
   
=== descriptions linguistiques ===
=== descriptions linguistiques ===
* Patte, Marie-France. 2008. ''Parlons arawak'', L'Harmattan, Paris.


* Pet, Willem J. A. 1979. 'Another look at Surinam Arawak phonology', International Journal of American Linguistics 45: 323-331.
* Pet, Willem J. A. 1979. 'Another look at Surinam Arawak phonology', International Journal of American Linguistics 45: 323-331.
Ligne 116 : Ligne 118 :


[[Category:arawakien|*01|Categories]]
[[Category:arawakien|*01|Categories]]
[[Category:langues de Guyane française|Categories]]  
[[Category:Langues de Guyane française|*03|Categories]]
[[Category:langues amérindiennes|Categories]]  
[[Category:langues amérindiennes|Categories]]  
[[Category:langues arawak|Categories]]
[[Category:langues arawak|Categories]]

Dernière version du 12 décembre 2023 à 12:42

L'arawakien est aussi appelé arowak, lokono, ou juste arawak (mais arawak est aussi le nom d'une famille de langues).


Aire géographique : L'arawakien est une langue de Guyane française. Il est aussi parlé au Surinam, en Guyane et un peu dans l'est du Vénézuéla.

Situation typologique (famille de langues) : Arawak > Maipuran > Maipuran du nord > Caribéen

Principaux dialectes : _?_


[code ISO-639] : arw, Ethnologue arw
À ne pas confondre: Le terme arawak désigne aussi la famille de langues amérindiennes qui comprend l'arawakien (ou lokono), mais aussi le palikur qui est aussi parlé en Guyane Française, ou encore le taino qu'entendit l'expédition de Christophe Colomb, et qui ne survécut pas d'un siècle à la colonisation (Rouse 1992).


Sociologie de la langue

critères de vitalité selon l'UNESCO

Cette partie renseigne les 9 principaux facteurs d'évaluation de la vitalité d'une langue selon l'Unesco (2003).

Transmission inter-générationnelle de la langue

Facteur 1 :

Selon Ethnologue (2009), la langue lokono n'est plus parlée que par les vieilles générations.


Nombre absolu de locuteurs

Facteur 2 :

Selon les estimations de Aikhenvald (1999), il y a 150 à 200 locuteurs du lokono en Guyane française, auxquels s'ajoutent 700 locuteurs au Surinam, 1500 en Guyane, et une centaine dans l'est du Vénézuéla.


Proportion de locuteurs dans la population globale

Facteur 3 : _?_

Tendances dans les domaines des langues en présence

Facteur 4 : _?_

Réponse aux nouveaux domaines et médias

Facteur 5 : _?_

Matériel pédagogique et accès à l'écrit

Facteur 6 : _?_

Politique linguistique

Facteur 7 : 1 à 3 sur 5 assimilation passive à forcée

La langue dominante, le français, est la seule langue officielle. Les langues non-officielles de l'État français relèvent d'une notation entre 1 et 3 (voir l'article sur le statut des langues).

Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de la langue

Facteur 8 : _?_

Quantité et qualité de documentation

Facteur 9 : _?_

études sociolinguistiques

  • Alby, S & Léglise I. 2005. 'L'enseignement en Guyane et les langues régionales, réflexions sociolinguistiques et didactiques', Marges Linguistiques 10.
  • DGLFLF. 2004. Les langues en Guyane, Bulletin de l'observatoire des pratiques linguistiques, Langues et cité 3.
  • Rouse, I. 1992. 'The Tainos, rise and decline of the people who greeted Colombus', New Haven: Yale University Press.

ouvrages pédagogiques

  • Pet, Willem J. A. 2011. A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian), SIL International, Dallas, Texas. texte.

corpus papier

_?_

Linguistique

descriptions linguistiques

  • Patte, Marie-France. 2008. Parlons arawak, L'Harmattan, Paris.
  • Pet, Willem J. A. 1979. 'Another look at Surinam Arawak phonology', International Journal of American Linguistics 45: 323-331.
  • Pet, Willem J. A. 1987. Lokono Dian, the Arawak language of Suriname: a sketch of its grammatical structure and lexicon. Ph.D. thesis. Cornell University. xiii, 383 p.
  • Taylor, Douglas. 1969. 'A Preliminary View of Arawak Phonology', International Journal of American Linguistics 35, 234-239.

linguistique formelle

  • Aikhenvald, A.Y. 1999. 'The Arawak language family', Dixon, R.M.W. & A.Y. Aikhenvald (éds)? The Amazonian languages, Cambridge Language Surveys, 65-106.
  • Corpus de la parole, article 'arawak'.
  • Danielsen Swintha 2011. 'The Personal Paradigms in Baure and Other Southern Arawakan Languages', International Journal of American Linguistics 77:4, 495-520.
  • Dixon, R.M.W. & A.Y. Aikhenvald (éds). 1999. The Amazonian languages, Cambridge Language Surveys.
  • Edwards, Walter F. 1978. 'An overview of Guyana Arawak phonology', Notes on Linguistics 6: 18-24.
  • Harbert, Wayne and Willem J. A. Pet. 1988. 'Movement and adjunct morphology in Arawak and other languages', International Journal of American Linguistics 54: 416-35.
  • World Atlas of Languages Structure Online (WALS), article 'Lokono', https://wals.info/languoid/lect/wals_code_ara

Ressources numériques

corpus

_?_

outils informatiques

_?_

applications

_?_

bibliographie TAL

_?_