<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>http://entrelangues.modyco.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Atanas</id>
	<title>Entrelangues - Contributions [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://entrelangues.modyco.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Atanas"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://entrelangues.modyco.fr/index.php/Sp%C3%A9cial:Contributions/Atanas"/>
	<updated>2026-05-02T09:07:43Z</updated>
	<subtitle>Contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.40.1</generator>
	<entry>
		<id>http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=192</id>
		<title>Statut des langues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=192"/>
		<updated>2023-10-13T10:09:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Atanas : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
(cette page est en travaux)qdq &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.   La charte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.  Historique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I. La charte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La France a signé, mais pas ratifié la charte européenne des langues régionales ou minoritaires. En 1992, année où le conseil de l'Europe adopte la charte, le parlement français vote l'ajout dans l'article 2 de la constitution, la mention: &amp;quot;le français est la langue de la république&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rapport FORA (2009:7) note: &amp;quot;Jusqu’à présent, cet article a plus été utilisé pour s’opposer à des avancées en termes d’enseignement ou de diffusion des langues régionales, que pour lutter contre l’anglais, ce qui était son objectif affiché.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Europe, la charte a été signée et ratifiée par la Norvège, la Suède, la Finlande, le Royaume Uni, les Pays-Bas, le Danemark, le Lichtenstein, l'Allemagne, la Suisse, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, la Croatie, l'Espagne et l'Arménie. La charte a été signée, mais pas ratifiée par la France mais aussi l'Italie, la Tchéquie, la Serbie, la Roumanie, la Russie, l'Azerbaïdjan, l'Islande et l'Ukraine (voir la carte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== II. Historique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* juillet 2008: les langues régionales sont incluses dans l’article 75, qui traite des collectivités locales. article 75-1 : &amp;quot;Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* année 2008: L’année 2008 est désignée année des langues par l’UNESCO.&lt;br /&gt;
* 2001. &amp;quot;''Les élèves souhaitant recevoir un enseignement facultatif de langue régionale à partir de la 6ème en ont la possibilité dans le cadre d’un horaire minimum de deux heures sauf dispositions particulières''.&amp;quot; Encart B.O. n°33 du 13/09/2001. C. n° 2001-166 du 56962001.&lt;br /&gt;
* En 1999, le ''rapport Cerquiglini'' détaille une liste de 75 langues de France. C’est cette liste qui sert de base aux débats autour de la ''charte Européenne pour les Langues Régionales ou Minoritaires''.&lt;br /&gt;
* 1er juillet 1998 - Poignant, B., Langues et cultures régionales. Rapport à Mr Lionel Jospin. Quimper 1er juillet 1998. doc française 1998.&lt;br /&gt;
* 14 sept 1988 : assemblée parlementaire du Conseil de L’Europe, Rapport portant avis sur les langues régionales ou minoritaires en Europe.&lt;br /&gt;
* Depuis 1951, la loi Deixonne propose de rechercher les moyens de favoriser l’étude des langues et des dialectes locaux en France.&lt;br /&gt;
* 1903. Gaulle Ch. de &amp;amp; Charencey C. H. de &amp;amp; Gaidoz H., Pétition pour les langues provinciales au Corps législatif de 1870.&lt;br /&gt;
* 20 juillet 1794. Merlin Ph. A. (Merlin de Douai), Rapport à la Convention le 2 thermidor an II.&lt;br /&gt;
* 1794. 8 pluviôse an II : Barère de Vieuzac, B. Rapport présenté au nom du comité de salut public sur les idiomes étrangers.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur les idiomes et les patois répandus dans les différentes contrées de la République.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser la langue française. Paris An II. [réédition à Nîmes éd Lacour 1995].&lt;br /&gt;
* Lettres à Grégoire sur les patois de la France, suivi du rapport de Grégoire à la Convention. édité avec introduction et notes d’Augustin GAZIER. Genève. Slatkine. (1969).&lt;br /&gt;
* L’édit de François 1er, l’ordonnance de Villers Côterets, le 15 août 1539, le français est devenu officiellement la langue de tous les actes officiels du pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== III. Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cerquiglini, B. 2003, ''Les langues de France'', Paris, PUF.&lt;br /&gt;
* Conseil de l'Europe: e-version des traités.&lt;br /&gt;
* FORA 2009. ''Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes'', M. Bert &amp;amp; J. Costa, institut Pierre Gardette [pdf].&lt;br /&gt;
* Leclerc, Jacques. 1999-2009.  'Législation linguistique', ''L’aménagement linguistique dans le monde'', Université de Montréal.&lt;br /&gt;
* La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) a un &amp;quot;observatoire des pratiques linguistiques&amp;quot; qui met en ligne quelques références, dont sa publication «Langues et cité». Pour la DGLF, en 2005, Violaine Eysseric a détaillé le corpus juridique des langues de France.&lt;br /&gt;
* Le site langues-de-france.org explore l'histoire sociale des langues de France.&lt;br /&gt;
* Moliner, Olivier. 2008. ''Von der Pétition pour les Langues Provinciales au Corps Législatif de 1870 zur Loi Deixonne'', thèse de la Freie Universität, Berlin. [résumé]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Atanas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=189</id>
		<title>Statut des langues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=189"/>
		<updated>2023-10-13T10:06:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Atanas : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
(cette page est en travaux) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.   La charte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.  Historique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I. La charte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La France a signé, mais pas ratifié la charte européenne des langues régionales ou minoritaires. En 1992, année où le conseil de l'Europe adopte la charte, le parlement français vote l'ajout dans l'article 2 de la constitution, la mention: &amp;quot;le français est la langue de la république&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rapport FORA (2009:7) note: &amp;quot;Jusqu’à présent, cet article a plus été utilisé pour s’opposer à des avancées en termes d’enseignement ou de diffusion des langues régionales, que pour lutter contre l’anglais, ce qui était son objectif affiché.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Europe, la charte a été signée et ratifiée par la Norvège, la Suède, la Finlande, le Royaume Uni, les Pays-Bas, le Danemark, le Lichtenstein, l'Allemagne, la Suisse, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, la Croatie, l'Espagne et l'Arménie. La charte a été signée, mais pas ratifiée par la France mais aussi l'Italie, la Tchéquie, la Serbie, la Roumanie, la Russie, l'Azerbaïdjan, l'Islande et l'Ukraine (voir la carte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== II. Historique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* juillet 2008: les langues régionales sont incluses dans l’article 75, qui traite des collectivités locales. article 75-1 : &amp;quot;Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* année 2008: L’année 2008 est désignée année des langues par l’UNESCO.&lt;br /&gt;
* 2001. &amp;quot;''Les élèves souhaitant recevoir un enseignement facultatif de langue régionale à partir de la 6ème en ont la possibilité dans le cadre d’un horaire minimum de deux heures sauf dispositions particulières''.&amp;quot; Encart B.O. n°33 du 13/09/2001. C. n° 2001-166 du 56962001.&lt;br /&gt;
* En 1999, le ''rapport Cerquiglini'' détaille une liste de 75 langues de France. C’est cette liste qui sert de base aux débats autour de la ''charte Européenne pour les Langues Régionales ou Minoritaires''.&lt;br /&gt;
* 1er juillet 1998 - Poignant, B., Langues et cultures régionales. Rapport à Mr Lionel Jospin. Quimper 1er juillet 1998. doc française 1998.&lt;br /&gt;
* 14 sept 1988 : assemblée parlementaire du Conseil de L’Europe, Rapport portant avis sur les langues régionales ou minoritaires en Europe.&lt;br /&gt;
* Depuis 1951, la loi Deixonne propose de rechercher les moyens de favoriser l’étude des langues et des dialectes locaux en France.&lt;br /&gt;
* 1903. Gaulle Ch. de &amp;amp; Charencey C. H. de &amp;amp; Gaidoz H., Pétition pour les langues provinciales au Corps législatif de 1870.&lt;br /&gt;
* 20 juillet 1794. Merlin Ph. A. (Merlin de Douai), Rapport à la Convention le 2 thermidor an II.&lt;br /&gt;
* 1794. 8 pluviôse an II : Barère de Vieuzac, B. Rapport présenté au nom du comité de salut public sur les idiomes étrangers.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur les idiomes et les patois répandus dans les différentes contrées de la République.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser la langue française. Paris An II. [réédition à Nîmes éd Lacour 1995].&lt;br /&gt;
* Lettres à Grégoire sur les patois de la France, suivi du rapport de Grégoire à la Convention. édité avec introduction et notes d’Augustin GAZIER. Genève. Slatkine. (1969).&lt;br /&gt;
* L’édit de François 1er, l’ordonnance de Villers Côterets, le 15 août 1539, le français est devenu officiellement la langue de tous les actes officiels du pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== III. Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cerquiglini, B. 2003, ''Les langues de France'', Paris, PUF.&lt;br /&gt;
* Conseil de l'Europe: e-version des traités.&lt;br /&gt;
* FORA 2009. ''Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes'', M. Bert &amp;amp; J. Costa, institut Pierre Gardette [pdf].&lt;br /&gt;
* Leclerc, Jacques. 1999-2009.  'Législation linguistique', ''L’aménagement linguistique dans le monde'', Université de Montréal.&lt;br /&gt;
* La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) a un &amp;quot;observatoire des pratiques linguistiques&amp;quot; qui met en ligne quelques références, dont sa publication «Langues et cité». Pour la DGLF, en 2005, Violaine Eysseric a détaillé le corpus juridique des langues de France.&lt;br /&gt;
* Le site langues-de-france.org explore l'histoire sociale des langues de France.&lt;br /&gt;
* Moliner, Olivier. 2008. ''Von der Pétition pour les Langues Provinciales au Corps Législatif de 1870 zur Loi Deixonne'', thèse de la Freie Universität, Berlin. [résumé]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Atanas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=188</id>
		<title>Statut des langues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=188"/>
		<updated>2023-10-13T10:05:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Atanas : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
(cette page est en travaux)qdfq &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.   La charte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.  Historique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I. La charte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La France a signé, mais pas ratifié la charte européenne des langues régionales ou minoritaires. En 1992, année où le conseil de l'Europe adopte la charte, le parlement français vote l'ajout dans l'article 2 de la constitution, la mention: &amp;quot;le français est la langue de la république&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rapport FORA (2009:7) note: &amp;quot;Jusqu’à présent, cet article a plus été utilisé pour s’opposer à des avancées en termes d’enseignement ou de diffusion des langues régionales, que pour lutter contre l’anglais, ce qui était son objectif affiché.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Europe, la charte a été signée et ratifiée par la Norvège, la Suède, la Finlande, le Royaume Uni, les Pays-Bas, le Danemark, le Lichtenstein, l'Allemagne, la Suisse, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, la Croatie, l'Espagne et l'Arménie. La charte a été signée, mais pas ratifiée par la France mais aussi l'Italie, la Tchéquie, la Serbie, la Roumanie, la Russie, l'Azerbaïdjan, l'Islande et l'Ukraine (voir la carte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== II. Historique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* juillet 2008: les langues régionales sont incluses dans l’article 75, qui traite des collectivités locales. article 75-1 : &amp;quot;Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* année 2008: L’année 2008 est désignée année des langues par l’UNESCO.&lt;br /&gt;
* 2001. &amp;quot;''Les élèves souhaitant recevoir un enseignement facultatif de langue régionale à partir de la 6ème en ont la possibilité dans le cadre d’un horaire minimum de deux heures sauf dispositions particulières''.&amp;quot; Encart B.O. n°33 du 13/09/2001. C. n° 2001-166 du 56962001.&lt;br /&gt;
* En 1999, le ''rapport Cerquiglini'' détaille une liste de 75 langues de France. C’est cette liste qui sert de base aux débats autour de la ''charte Européenne pour les Langues Régionales ou Minoritaires''.&lt;br /&gt;
* 1er juillet 1998 - Poignant, B., Langues et cultures régionales. Rapport à Mr Lionel Jospin. Quimper 1er juillet 1998. doc française 1998.&lt;br /&gt;
* 14 sept 1988 : assemblée parlementaire du Conseil de L’Europe, Rapport portant avis sur les langues régionales ou minoritaires en Europe.&lt;br /&gt;
* Depuis 1951, la loi Deixonne propose de rechercher les moyens de favoriser l’étude des langues et des dialectes locaux en France.&lt;br /&gt;
* 1903. Gaulle Ch. de &amp;amp; Charencey C. H. de &amp;amp; Gaidoz H., Pétition pour les langues provinciales au Corps législatif de 1870.&lt;br /&gt;
* 20 juillet 1794. Merlin Ph. A. (Merlin de Douai), Rapport à la Convention le 2 thermidor an II.&lt;br /&gt;
* 1794. 8 pluviôse an II : Barère de Vieuzac, B. Rapport présenté au nom du comité de salut public sur les idiomes étrangers.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur les idiomes et les patois répandus dans les différentes contrées de la République.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser la langue française. Paris An II. [réédition à Nîmes éd Lacour 1995].&lt;br /&gt;
* Lettres à Grégoire sur les patois de la France, suivi du rapport de Grégoire à la Convention. édité avec introduction et notes d’Augustin GAZIER. Genève. Slatkine. (1969).&lt;br /&gt;
* L’édit de François 1er, l’ordonnance de Villers Côterets, le 15 août 1539, le français est devenu officiellement la langue de tous les actes officiels du pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== III. Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cerquiglini, B. 2003, ''Les langues de France'', Paris, PUF.&lt;br /&gt;
* Conseil de l'Europe: e-version des traités.&lt;br /&gt;
* FORA 2009. ''Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes'', M. Bert &amp;amp; J. Costa, institut Pierre Gardette [pdf].&lt;br /&gt;
* Leclerc, Jacques. 1999-2009.  'Législation linguistique', ''L’aménagement linguistique dans le monde'', Université de Montréal.&lt;br /&gt;
* La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) a un &amp;quot;observatoire des pratiques linguistiques&amp;quot; qui met en ligne quelques références, dont sa publication «Langues et cité». Pour la DGLF, en 2005, Violaine Eysseric a détaillé le corpus juridique des langues de France.&lt;br /&gt;
* Le site langues-de-france.org explore l'histoire sociale des langues de France.&lt;br /&gt;
* Moliner, Olivier. 2008. ''Von der Pétition pour les Langues Provinciales au Corps Législatif de 1870 zur Loi Deixonne'', thèse de la Freie Universität, Berlin. [résumé]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Atanas</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=187</id>
		<title>Statut des langues</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://entrelangues.modyco.fr/index.php?title=Statut_des_langues&amp;diff=187"/>
		<updated>2023-10-13T10:05:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Atanas : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
(cette page est en travaux) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I.   La charte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II.  Historique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
III. Documentation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I. La charte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La France a signé, mais pas ratifié la charte européenne des langues régionales ou minoritaires. En 1992, année où le conseil de l'Europe adopte la charte, le parlement français vote l'ajout dans l'article 2 de la constitution, la mention: &amp;quot;le français est la langue de la république&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le rapport FORA (2009:7) note: &amp;quot;Jusqu’à présent, cet article a plus été utilisé pour s’opposer à des avancées en termes d’enseignement ou de diffusion des langues régionales, que pour lutter contre l’anglais, ce qui était son objectif affiché.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Europe, la charte a été signée et ratifiée par la Norvège, la Suède, la Finlande, le Royaume Uni, les Pays-Bas, le Danemark, le Lichtenstein, l'Allemagne, la Suisse, la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, la Croatie, l'Espagne et l'Arménie. La charte a été signée, mais pas ratifiée par la France mais aussi l'Italie, la Tchéquie, la Serbie, la Roumanie, la Russie, l'Azerbaïdjan, l'Islande et l'Ukraine (voir la carte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== II. Historique ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* juillet 2008: les langues régionales sont incluses dans l’article 75, qui traite des collectivités locales. article 75-1 : &amp;quot;Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France.&amp;quot;&lt;br /&gt;
* année 2008: L’année 2008 est désignée année des langues par l’UNESCO.&lt;br /&gt;
* 2001. &amp;quot;''Les élèves souhaitant recevoir un enseignement facultatif de langue régionale à partir de la 6ème en ont la possibilité dans le cadre d’un horaire minimum de deux heures sauf dispositions particulières''.&amp;quot; Encart B.O. n°33 du 13/09/2001. C. n° 2001-166 du 56962001.&lt;br /&gt;
* En 1999, le ''rapport Cerquiglini'' détaille une liste de 75 langues de France. C’est cette liste qui sert de base aux débats autour de la ''charte Européenne pour les Langues Régionales ou Minoritaires''.&lt;br /&gt;
* 1er juillet 1998 - Poignant, B., Langues et cultures régionales. Rapport à Mr Lionel Jospin. Quimper 1er juillet 1998. doc française 1998.&lt;br /&gt;
* 14 sept 1988 : assemblée parlementaire du Conseil de L’Europe, Rapport portant avis sur les langues régionales ou minoritaires en Europe.&lt;br /&gt;
* Depuis 1951, la loi Deixonne propose de rechercher les moyens de favoriser l’étude des langues et des dialectes locaux en France.&lt;br /&gt;
* 1903. Gaulle Ch. de &amp;amp; Charencey C. H. de &amp;amp; Gaidoz H., Pétition pour les langues provinciales au Corps législatif de 1870.&lt;br /&gt;
* 20 juillet 1794. Merlin Ph. A. (Merlin de Douai), Rapport à la Convention le 2 thermidor an II.&lt;br /&gt;
* 1794. 8 pluviôse an II : Barère de Vieuzac, B. Rapport présenté au nom du comité de salut public sur les idiomes étrangers.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur les idiomes et les patois répandus dans les différentes contrées de la République.&lt;br /&gt;
* 1794. Grégoire, abbé H. Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser la langue française. Paris An II. [réédition à Nîmes éd Lacour 1995].&lt;br /&gt;
* Lettres à Grégoire sur les patois de la France, suivi du rapport de Grégoire à la Convention. édité avec introduction et notes d’Augustin GAZIER. Genève. Slatkine. (1969).&lt;br /&gt;
* L’édit de François 1er, l’ordonnance de Villers Côterets, le 15 août 1539, le français est devenu officiellement la langue de tous les actes officiels du pays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== III. Documentation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cerquiglini, B. 2003, ''Les langues de France'', Paris, PUF.&lt;br /&gt;
* Conseil de l'Europe: e-version des traités.&lt;br /&gt;
* FORA 2009. ''Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes'', M. Bert &amp;amp; J. Costa, institut Pierre Gardette [pdf].&lt;br /&gt;
* Leclerc, Jacques. 1999-2009.  'Législation linguistique', ''L’aménagement linguistique dans le monde'', Université de Montréal.&lt;br /&gt;
* La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF) a un &amp;quot;observatoire des pratiques linguistiques&amp;quot; qui met en ligne quelques références, dont sa publication «Langues et cité». Pour la DGLF, en 2005, Violaine Eysseric a détaillé le corpus juridique des langues de France.&lt;br /&gt;
* Le site langues-de-france.org explore l'histoire sociale des langues de France.&lt;br /&gt;
* Moliner, Olivier. 2008. ''Von der Pétition pour les Langues Provinciales au Corps Législatif de 1870 zur Loi Deixonne'', thèse de la Freie Universität, Berlin. [résumé]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Atanas</name></author>
	</entry>
</feed>